政大機構典藏-National Chengchi University Institutional Repository(NCCUR):作者相关文件
English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  全文笔数/总笔数 : 109950/140899 (78%)
造访人次 : 46068293      在线人数 : 1100
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜寻范围 查询小技巧:
  • 您可在西文检索词汇前后加上"双引号",以获取较精准的检索结果
  • 若欲以作者姓名搜寻,建议至进阶搜寻限定作者字段,可获得较完整数据
  • 进阶搜寻

    类别浏览

    正在载入社群分类, 请稍候....

    年代浏览

    正在载入年代分类, 请稍候....

    "徐安妮"的相关文件    

    回到依作者浏览

    显示 36 项.

    类别 日期 题名 作者 档案
    [歐洲語文學系] 專書/專書篇章 2006-06 外語教學與文化傳遞-以德文慣用語為例 徐安妮
    [歐洲語文學系] 期刊論文 2006-06 中文裡的假設VS.德文中的虛擬 徐安妮; An-Nie Hsu
    [歐洲語文學系] 專書/專書篇章 2007-05 從學生的學習動機探討技職院校第二外語的教與學—以朝陽科技大學德文課程為例 徐安妮
    [歐洲語文學系] 專書/專書篇章 2007-07 Komplexe Sätze im Chinesischen und im Deutschen 徐安妮; Shue, Annie; Ho, Kim Wai; Ik, Kueh Hwa
    [外國語文研究] 期刊論文 2008-01 翻譯課程的理論與實際——以台灣德文系之翻譯課為例 徐安妮; Hsu, An-Nie
    [廣譯] 期刊論文 2008-01 你家的「母老虎」和我家的「龍」-中文及德文裡運用動物為喻之文化內涵對比與翻譯 徐安妮; Hsu, An-Nie
    [歐洲語文學系] 期刊論文 2008-12 翻譯過程中文化信息的處理-以德國青少年文學的中文翻譯為例 徐安妮; An-Nie Hsu
    [法律學系] 專書/專書篇章 2009-01 心身醫學與心理治療 徐安妮
    [歐洲語文學系] 專書/專書篇章 2009-06 建構式翻譯教學 徐安妮
    [歐洲語文學系] 期刊論文 2009-12 Modalpartikeln als Übersetzungsproblem. Die deutschen Modalpartikeln doch, ja, mal und ihre funktionalen Äquivalente im Chinesischen 徐安妮; An-Nie Hsu
    [歐洲語文學系] 期刊論文 2010-06 戲劇翻譯初探--以德國當代青少年劇作的中譯為例 徐安妮; An-Nie Hsu
    [歐洲語文學系] 專書/專書篇章 2012-10 從平行到對角 - 以字幕翻譯為主題的任務型德漢翻譯課程設計 徐安妮
    [歐洲語文學系] 期刊論文 2013-07 Between Translation and Transformation: Examining the German Translation of E-PLAN Scripts from the Perspective of Functional Translation 徐安妮; Hsu, An-Nie
    [歐洲語文學系] 專書/專書篇章 2013-09 Ach so, aus Taiwan! 徐安妮; Hsu, An-Nie
    [外國語文研究] 期刊論文 2013-12 專案翻譯教學在德漢翻譯課程中的運用-以音樂劇劇本「Linie 1」之中譯為例 徐安妮; Hsu, An-Nie
    [英國語文學系] 專書/專書篇章 2014-04 Die deutschen Modalpartikeln denn, doch, ja und ihre Äquivalente im chinesischen 徐安妮; Hsu, An-Nie
    [歐洲語文學系] 期刊論文 2016-07 A Comic Play with Dual Modes of Fun - A Study of Adaptability in the Translated Subtitles in German Humorous Movies 徐安妮; Hsu, An-Nie
    [廣譯] 期刊論文 2016-09 查莫寧的虛構與現實的不可譯-《夢書之城》及《夢書迷宮》的「再」翻譯 徐安妮; Hsu, An-Nie
    [歐洲語文學系] 專書/專書篇章 2017-02 明日待續 徐安妮
    [歐洲語文學系] 期刊論文 2018-05 真的直译就好?—谈德语人称代词的中译 徐安妮; Hsu, An-Nie
    [歐洲語文學系] 期刊論文 2018-12 Kann die Methodik des Übersetzungsunterrichts auch umgedreht werden? 徐安妮; Hsu, An-Nie
    [歐洲語文學系] 期刊論文 2019-03 „Der Kaiser von China“, aber nur in den Hautfalten des Buddha – Exotismus im Roman von Tilman Rammstedt 徐安妮; Hsu, An-Nie
    [歐洲語文學系] 期刊論文 2019-06 打開台灣文學這扇窗 : 淺談台灣文學德語翻譯的推動 徐安妮; Hsu, An-Nie
    [歐洲語文學系] 會議論文 2019-09 台灣文學德語翻譯的現況與挑戰 徐安妮; Hsu, An-Nie
    [歐洲語文學系] 專書/專書篇章 2020 Translating Taiwan – Textauswahl und Übersetzungsstrategien bei der Übertragung taiwanischer Prosaliteratur ins Deutsche 徐安妮; Hsu, An-Nie
    [英國語文學系] 期刊論文 2020-03 臺灣德文翻譯之現況與挑戰 徐安妮; Hsu, An-Nie
    [歐洲語文學系] 會議論文 2021-06 小說《海神家族》德語譯本中的改寫與操縱 徐安妮; Hsu, An-Nie
    [歐洲語文學系] 會議論文 2021-10 „Gerechtigkeit“ im Editions- und Publikationsverfahren der deutschen Übersetzungsanthologien taiwanischer Erzählungen 徐安妮; Hsu, An-Nie
    [歐洲語文學系] 專書/專書篇章 2021-12 Von Wahrsagern und Technofrauen 徐安妮; Hsu, An-Nie
    [文山評論:文學與文化 THCI Core] 期刊論文 2021-12 譯者隱身與「被隱身」:以長篇小說《海神家族》的德語翻譯為例 徐安妮; Hsu, An-Nie
    [歐洲語文學系] 期刊論文 2021-12 譯者隱身與「被隱身」– 以長篇小說《海神家族》的德語翻譯為例 徐安妮; Hsu, An-Nie
    [歐洲語文學系] 會議論文 2022-10 Innovation für Tradition – am Beispiel der Übersetzung von Grimms Märchen ins Taiwanische 徐安妮; Hsu, An-Nie
    [歐洲語文學系] 會議論文 2022-11 德語台灣短篇小說選集編譯的今與昔 徐安妮
    [歐洲語文學系] 會議論文 2023-07 Einführung in die Übersetzungspolitik in Nachkriegstaiwan 徐安妮; Hsu, An-Nie
    [歐洲語文學系] 期刊論文 2023-10 為傳統而創新—以格林童話的台語譯本為例 徐安妮; Hsu, An-Nie
    [歐洲語文學系] 會議論文 2023-11 德國文學導遊中的台灣文化轉譯 徐安妮

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回馈