政大機構典藏-National Chengchi University Institutional Repository(NCCUR):Item 140.119/105521
English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文笔数/总笔数 : 88272/117759 (75%)
造访人次 : 23393757      在线人数 : 130
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜寻范围 查询小技巧:
  • 您可在西文检索词汇前后加上"双引号",以获取较精准的检索结果
  • 若欲以作者姓名搜寻,建议至进阶搜寻限定作者字段,可获得较完整数据
  • 进阶搜寻
    政大機構典藏 > 學術期刊 > 廣譯 > 期刊論文 >  Item 140.119/105521


    请使用永久网址来引用或连结此文件: http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/105521


    题名: 關於中日韓的同字異義問題
    其它题名: Perspectives on Homographs in the Chinese, Japanese and Korean Languages
    作者: 佐藤貢悅
    Sato, Koetsu
    日期: 2011-09
    上传时间: 2016-12-29 15:22:02 (UTC+8)
    摘要: 現在,東亞世界的互相協調和合作舉世矚目,東亞諸國都在不斷地調整著相互的利益和關係,但是,我一直覺得,東亞世界的關係,並非僅僅是表面上的政治、經濟次元等關係,更重要的是,作為政治、經濟基礎,東亞各地區間深層次的文化的關係。 2010年7月,我和日本八洲學園大學副教授嚴錫仁先生共同編纂出版了一本名為《日中韓同字異義小辭典》(日本勉誠出版)的書。這本小辭典,或許會讓讀者覺得有些與眾不同,為什麼這本辭典會以這樣的樣子出版,我打算在這裡舉出具體的例子來說明這一經過和目的。恐怕,這篇論文會讓人感到拐彎抹角。但是,為了讓各位理解我編纂這本字典的意圖和目的,特地在此做這篇發表。我們的最後目的在於《漢字同字異義辭典》的完成。而大型的《漢字同字異義辭典》是,應當以漢字文化圈各個領域的有識之士為首,組織一個能讓漢字文化圈各地生活經驗的社會各界都參加的團體,並通過數年的較大規模作業才能完成的。
    Recently, efforts aimed at coordination and cooperation within the Eastern Asia world are attracting worldwide attention, and East Asian countries are evolving towards mutually beneficial relationships within the region. It has always been my opinion that relationships among countries in Eastern Asia are not only based on political or economic dimensions, but rather, far more important connections are deeply rooted in cultural relationships and traditions. In July 2010, Dr. Seogin EOM, Associate Professor, Yashimagakuen University, Japan, and I compiled and published a book entitled Japanese, Chinese, and Korean Homograph Dictionary. This is a distinctive volume that received a great deal of attention from readers. In this paper, I use concrete examples to explain the rationale and the objectives of this book. Through this thought-provoking analysis of the processes and examples underlying the creation of this dictionary, my goal is to elucidate and accentuate our perspectives on homographs in the Japanese, Chinese, and Korean languages.
    關聯: 廣譯:語言、文學與文化翻譯, 5, 1-17
    数据类型: article
    显示于类别:[廣譯] 期刊論文

    文件中的档案:

    档案 大小格式浏览次数
    5-1-17.pdf687KbAdobe PDF152检视/开启


    在政大典藏中所有的数据项都受到原著作权保护.


    社群 sharing

    著作權政策宣告
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回馈