English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  Items with full text/Total items : 90671/120716 (75%)
Visitors : 24980269      Online Users : 326
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    Please use this identifier to cite or link to this item: http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/110414

    Title: 台灣華語身體部位詞詞彙結構與語意表現–以臉/面、眼/目、嘴/口為例
    Other Titles: Word Constituents and Meaning Distributions of Body-Part Terms – A Case Study of Face (Lian3/Mian4), Eye (Yan3/Mu4), and Mouth (Zui3/Kou3)
    Authors: 許筱翎;賴惠玲;劉吉軒
    Hsu, Hsiao-ling;Lai, Huei-ling;Liu, Jyi-Shane
    Contributors: 國立政治大學邁向頂尖大學計畫創新研究團隊
    Date: 2016
    Issue Date: 2017-06-19 17:33:58 (UTC+8)
    Abstract: 人皆由其身體部位所組成。我們藉由身體部位與外在世界互動交流。我們透過眼睛觀察,藉由嘴巴交談,經由他人面貌辨別其身份。根據我們自身的身體經驗,我們常透過身體部位來表達許多抽象的概念。有關身體部位詞轉喻與隱喻的語言表現在各國語言都能找到,它們常用來表達抽象的概念,像是性格、情緒與特質。英文常用save face來表達「顧及某人的尊嚴」,而中文也有類似的用法,如:保全面子。(Yu,2002) 關於身體部位詞轉喻與隱喻語言表現的研究一直都很豐碩。根據身體部位詞的轉喻與隱喻分析,學者們發現身體部位詞的語言表現不僅會以身體經驗還有心理認知為基礎,還與文化有密切的關係。(Tsai,1993 ; Yu,2002 ; Hung & Gong,2011)Body parts are everything that human beings are made of and are keys to human existence in spatial and temporal domains. We depend on our body parts to interact with the outside world. For instance, we perceive through eyes, speak through mouths, and recognize others through their faces. Based on our embodied experiences, we also employ body parts to express abstract ideas. Metaphoric and metonymic expressions containing body-part terms are pervasively found cross-linguistically to express concepts such as personality, emotion, and quality. In English, people often use the linguistic expression - “save face” to mean “save one’s own dignity or self-respect”, and a similar expression- bao3quan2-mian4zi3保全面子 (keep intact-face) is also found in Mandarin Chinese (Yu, 2002). Prolific findings based on systematic cognitive networks have been proposed for the analysis of metaphoric and metonymic expressions with body-part terms. Focusing on the classification and the operating mechanism of the body-part metaphoric and metonymic expressions, they suggest that metaphoric and metonymic expressions not only have bodily and psychological basis but also convey some cultural-specifics (Tsai, 1993; Yu, 2002; Hung & Gong, 2011).
    Relation: 2016創新研究國際學術研討會: 以人為本的在地創新之跨領域與跨界的對話 2016 International conference on innovation studies- human-centered indigenous innovation: trans-disciplinary dialogue
    Data Type: conference
    Appears in Collections:[2016創新研究國際學術研討會] 會議論文

    Files in This Item:

    File Description SizeFormat

    All items in 政大典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.

    社群 sharing

    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback