English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 81717/111153 (74%)
造訪人次 : 21250866      線上人數 : 474
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    政大機構典藏 > 文學院 > 歷史學系 > 期刊論文 >  Item 140.119/115584
    請使用永久網址來引用或連結此文件: http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/115584


    題名: 莫那魯道,誰的英雄?——不同族群解讀電影《賽德克˙巴萊》之研究
    其他題名: Mona Rudao,Who’s hero?:Different ethnic groups’ interpretation of the movie《Seediq Bale》research
    作者: 黃泳晞
    貢獻者: 新聞學系
    關鍵詞: 原住民;後殖民主義;族群;接收分析;《賽德克˙巴萊》
    日期: 2013
    上傳時間: 2018-01-16 17:39:01 (UTC+8)
    摘要: 本文欲從後殖民主義與族群邊界的概念出發,輔以接收分析的分析方法,探討不同的詮釋社群在觀賞《賽德克˙巴萊》時是否會因為所處的詮釋社群不同而產生差異的解讀。本研究的研究對象從世代與族群進行劃分,定出四個族群,並採用深度訪談法,透過訪談來了解不同族群在文本的接收與解讀策略上之差異。研究結果發現,受過殖民統治的詮釋社群在對於此片的解讀上的確會有後殖民現象產生,且不同詮釋社群在接收、解讀上確有著不一樣的解讀 模式;研究亦發現,即使隸屬於同一族群內,也會因為閱聽人個人的生活經驗脈絡不同而對文本產生不相一致的解讀行為,因此,即使電影塑造了莫那魯道的英雄形象,其也會因為閱聽人的解讀類型不同而有所差異。
    關聯: 2013年“两岸三地五院研究生研讨会”论文集 , 339-357 , 会议时间:2013-07-04
    資料類型: conference
    顯示於類別:[歷史學系] 期刊論文

    文件中的檔案:

    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    339357.pdf737KbAdobe PDF24檢視/開啟


    在政大典藏中所有的資料項目都受到原著作權保護.


    社群 sharing

    著作權政策宣告
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋