English  |  正體中文  |  简体中文  |  Items with full text/Total items : 88295/117812 (75%)
Visitors : 23402365      Online Users : 164
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    Please use this identifier to cite or link to this item: http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/120834

    Title: 漢詩英譯、法詩漢譯
    Authors: 吳敏華
    Contributors: 英文系
    Date: 2018-03
    Issue Date: 2018-11-06 17:26:01 (UTC+8)
    Abstract: 杜牧<遣懷> = Idle Restropections
    白居易<望月有感> = Thoughts Arouosed by the Full Moon
    郁達夫<無題> = Sans Title

    Il pleure dans mon coeur / Paul Verlaine = 淚雨心田
    Le ciel est par-dessus le toit / Paul Verlaine = 瓦上天藍
    Le Pont Mirabuau / Guillaume Apollinaire = 米哈波橋
    Relation: English and American Literature Association E-Newsletter, No.2, pp.19-23
    Data Type: article
    Appears in Collections:[英國語文學系] 期刊論文

    Files in This Item:

    File Description SizeFormat
    415815T.pdf2625KbAdobe PDF59View/Open

    All items in 政大典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.

    社群 sharing

    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback