English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 11 |  Items with full text/Total items : 89672/119493 (75%)
Visitors : 23942970      Online Users : 142
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    Please use this identifier to cite or link to this item: http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/124089

    Title: 漢語「奪」及複合詞的語意發展: 以認知語言學及語料庫為本
    A Diachronic Semantic Analysis of Duó and its Compounds in Mandarin: A Cognitive Linguistic and Corpus-based Study
    Authors: 陳筑琬
    Chen, Chu-Wan
    Contributors: 鍾曉芳
    Chung, Siaw-Fong
    Chen, Chu-Wan
    Keywords: 多義詞
    Chinese verb duó
    FORCE schemas
    Semantic network
    Force dynamics
    Date: 2019
    Issue Date: 2019-07-01 10:38:43 (UTC+8)
    Abstract: 本研究以多義詞「奪」為主要研究範圍,以詞彙結構分布及歷時性語意,釐清「奪」的多義現象。前人對於「奪」的多義與語意延伸的討論不多,僅有探究其句法或「奪」的基本語意及近義詞等相關論述,並未透過歷時性的語意探討及共時性的語料庫佐證,故本研究以《中央研究院漢籍電子文獻》中的古漢語語料庫及《聯合知識庫》的現代漢語語料為本,以客觀的語言事實作分析,參照Talmy(2000)所提出的動力學(Force Dynamics)結合Langacker(2002)射體(Trajector)與界標(Landmark)的概念為本,輔以Johnson(1987)勢力概念(Force Schemas)為基模,探討「奪」的相關意象圖式,並討論「奪」的語法化及其語意延伸以描繪「奪」的語意網絡圖。
    The study investigated the diachronic meanings of the polysemy duó and its internal structures in Mandarin Chinese. The lack of in-depth discussion of duó motivated the study of the diachronic meanings of duó. Data from the Hanchi Database of Academia Sinica, including the Corpus of Old Chinese, the Corpus of Middle Chinese, and the Corpus of Modern Chinese, was extracted as the ancient data of this study and the United Daily News constituted the modern data. Based on the data, the image schemas of duó were presented, utilizing the Force Dynamics theory of Talmy (2000), the Trajector-Landmark Alignment of Langacker (2002), and the Force Schemas of Johnson (1987) as the basic frameworks. A semantic network of polysemous verb duó was also postulated so as to trace its semantic extensions and grammaticalization patterns.
    It was found that the internal structures of [duó X] were originally verb-resultative complements in the Corpus of Old Chinese, but the frequency gradually decreased with time. The verb-resultative complements of [duó X] were the least frequenct in the Corpus of Modern Chinese. Comparatively, in the Corpus of Early Chinese, the verb-resultative complements of [X duó] were most frequently used. As for [duó X], it was found that [duó X] started to become more common in the Corpus of Early Mandarin Chinese. The directional complements were the most frequently used in the Corpus of Early Mandarin Chinese. From the data, duó appeared most of the time as a single-charactered form in ancient Chinese, but as two-charactered form in modern Chinese. It was also found that there were five image schemas of duó. The two senses ‘to snatch’ and ‘be deprived of’ were distinguished according to the schemas of Johnson (1987). We also discovered that the sense ‘to grip’ was the the core sense based on the interaction between the ‘agonist’ and the ‘antagonist’ discussed in Talmy (2000). In conclusion, this semantic study of polysemy duó will contribute to future diachronic lexical semantic research.
    Reference: 英文文獻(依姓名筆劃排序)
    Ahrens, K., Huang, H., & Chung, Y. H. (2003). Sense and meaning facets in verbal semantics: A MARVS perspective. Language and Linguistics, 4, 468.
    Bjelogrlić, A. (2016). Pulling (Closer) and Pushing (Away): Verbs expressing attraction and repulsion in English, Belgrade English Language and Literature Studies, 8 (3) 51-67.
    Brown, C. (1990). A survey of category types in natural language. In Tsohatzidis (Eds.), Meanings and Prototypes (RLE Linguistics B: Grammar) (pp. 27-57). Routledge.
    Brugman, C. (1988). The story of over: Polysemy, semantics, and the structure of the lexicon. MA thesis. University of California, Berkeley.
    Brugman, C., & Lakoff, G. (1988). Cognitive topology and lexical networks. In S. Small, G. Cottrell, & M. Tannenhaus (Eds.), Lexical ambiguity resolution: Perspectives from psycholinguistics, neuropsychology and artificial intelligence (pp. 477-507). San Mateo, CA: Morgan Kaufman.
    Carroll, L. (1865). Alice in wonderland: Authoritative texts of Alice’s adventures in wonderland, through the looking-glass, the hunting of the snark: Backgrounds. In Donald. (Eds.), Essays in criticism (pp. 146). New York: Norton.
    Chao, Y. R. (1968). A Grammar of Spoken Chinese. Berkley and Los Angeles: University of California Press.
    Chung, K. S. (2004). Mandarin compound verbs. Doctoral dissertation. Universiteit Leiden.
    Clausner, T. C., & Croft, W. (1999). Domains and image schemas. Cognitive Linguistics, 10(1), 1-31.
    Coleman, L., & Kay, P. (1981). Prototype semantics: The English word lie. Language, 57(1), 26-44.
    Croft, W. & Cruse, D. A. (2004). Cognitive Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
    Dippner, K. (2010). Metaphorical Use of Mandarin Compound Directional Complements. MA thesis. University of Oslo.
    Doyle, A. C. (1894). The Annotated Sherlock Holmes. In Baring-Gould, W. S (Eds.), The Annotated Sherlock Holmes (pp. 568). New York: Clarkson N. Potter.
    Evans, V. (2005). The meaning of time: Polysemy, the lexicon and conceptual structure, Journal of linguistics, 41(1), 33-75.
    Evans, V & Green, M. (2006). Cognitive Linguistics: An Introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.
    Evans, V. (2007). Glossary of Cognitive Linguistics. Edinburgh University Press.
    Gibbs, Raymond W. (1994). The Poetics of Mind. Cambridge: Cambridge University Press.
    Goldberg, A. E. (1992). Argument Structure Constructions. Doctoral dissertation. University of California at Berkeley.
    Gruyter. W. D. (1995). Language and the Cognitive Construal of the World. In Taylor, J. R., & MacLaury, R. E. (Eds.), Trends in Linguistics. Studies and Monographs (pp.1-406).
    Hopper, P. J. 1991. On some principles of grammaticization. In Traugott, E. C., & Heine, B. (Eds.), Approaches to grammaticalization, (pp.17-35). Amsterdam and Philadelphia: Benjamins Pub. Co.
    Haspelmath, M. (1999). Why is grammaticalization irreversible?. Linguistics, 37(6), 1043-1068.
    Heine, B. (2017). Grammaticalization. The handbook of historical linguistics, 573-601.
    Heine, B., & Reh, M. (1984). Grammaticalization and reanalysis in African languages. Buske Helmet Verlag Gmbh.
    Heine, B., Claudi, U. & F. Hünnemeyer. (1991). Grammaticalization: A Conceptual Framework. Chicago: Chica-go University Press.
    Hopper, P. J., & Traugott, E. C. (2003). Grammaticalization. Cambridge University Press.
    Huang, H. C. (2007). Argument realization of Chinese result and phase complements. Doctoral dissertation. National Tsing Hua University.
    Jackendoff, R. S. (1990). Semantic Structures. Cambridge, MA: The MIT Press.
    Jackendoff, R. S. (1996). Conceptual semantics and cognitive linguistics. Cognitive Linguistics, 7(1), 93-129.
    Johnson, M. (1987) The Body in the Mind: The Bodiliy Basis of Meaning, Imagination and Reason. Chicago: Chicago University Press.
    Köhler, W. (1925). The Mentality of Apes. Comparative Psychology, 4, 69-103.
    Kovecses, Z. (2002). Metaphor: A Practical Introduction. New York: Oxford University Press.
    Lakoff, G. (1986). Classifiers as a reflection of mind. In C. G. Craig (Ed.), Noun classes and categorization, (pp. 13-51). Amsterdam: John Benjamins.
    Lakoff, G. (1987). Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind. Chicago: University of Chicago Press.
    Lakoff, G. (1990). The invariance hypothesis: Is abstract reason based on image-schemas?. Cognitive Linguistics, 1(1), 39-74.
    Lakoff, G. (1993). The contemporary theory of metaphor. In A. Ortony (Ed.), Metaphor and thought (2nd edition) (pp. 202-51). Cambridge: Cambridge University Press.
    Lakoff, G., & Johnson, M. (1989). Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press.
    Lakoff, G., & Turner, M. (1989). More than Cool Reason: A Field Guide to Poetic Metaphor. Chicago: University of Chicago Press.
    Langacker, R. W. (1987). Foundations of Cognitive Grammar: Theoretical Prerequisites, (Vol. 1). Stanford University Press.
    Langacker, R. W. (1991). Foundations of Cognitive Grammar: Descriptive Application, (Vol. 2). Standford: Standford University Press.
    Langacker, R. W. (1993). Reference-point constructions. Cognitive Linguistics, 4(1), 1-38.
    Langacker, R. W. (2002). Concept, image, and symbol: The cognitive basis of grammar, (Vol. 1). Walter de Gruyter.
    Langacker, R. W. (2008). Cognitive grammar: A basic introduction. New York: University of California Press.
    Li, C. N., & Thompson, S. A. (1981). Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar. Los Angeles: University of California Press.
    Li, C. N., & Thompson, S. A. (1989). Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar. Los Angeles: University of California Press.
    Li, X., Zhao, H., & Lu, Y. (2014). The Relation between Thematic Role Computing and Semantic Relatedness Processing during On-Line Sentence Comprehension. PLoS ONE 9(4): e95834. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0095834.
    Lin, M. C., & Chung, S. F. (2018). A Corpus-Based Lexical Semantic Study of Mandarin Verbs: Guān and Bì. In Workshop on Chinese Lexical Semantics, pp. 358-371.
    Lindner, G. M., & Wright Jr, R. W. (1983). Bovine embryo morphology and evaluation. Theriogenology, 20(4), 407-416.
    Liu, M. C., Huang, C. R., Lee, C., & Lee, C. Y. (2000). When endpoint meets endpoint: a corpus-based lexical semantic study of Mandarin verbs of throwing. International Journal of Computational Linguistics & Chinese Language Processing, 5(1), 81-96.
    Lyons, J. (1977). Semantics. (Vol. 2). Cambridge University Press.
    Lyons, J .(1981). Language, Meaning and Context. Bungay, Suffolk: Fontana.
    Mandler, J. M. (1992). How to build a baby: II. Conceptual primitives. Psychological Review, 99(4), 587.
    Mbah, B. M., & Edeoga, P. N. (2012). Image Schema of the Verb “Sè” in Igbo Semantics. Image, 2(7), 41-47.
    Natali, P.C. (2018). On the Importance of FORCE Schemas in Video Games. MA thesis. RWTH Aachen University.
    Otieno, R. F., Owino, F. R., Attyan, J. M., & Ogone, J. O. (2017). Image schemas in political discourse in Kenya. European Journal of Research in Social Sciences, 5(2), 71-84.
    Packard, J. L. (2000). The Morphology of Chinese: A Linguistic and Cognitive Approach. Cambridge: Cambridge University Press.
    Peña (1999). Subsidiarity relationships between image-schemas: An approach to the force schema. Journal of English Studies, (1), 187-208.
    Pinker, S. (1995). Language acquisition. Language: An invitation to cognitive science, 1, 135-82.
    Radden, G. (1996). Motion Metaphorized: The case of coming and going. Cognitive linguistics in the redwoods: The expansion of a new paradigm in linguistics, 423-458.
    Radden, G., & Kövecses, Z. (1998). Metonymy: Developing a cognitive linguistic view. Cognitive Linguistics, 9(1), 37-78.
    Radden, G., & Kövecses, Z. (1999). Towards a theory of metonymy. In K U. Panther & G. Radden (Eds), Metonymy in language and thought (pp. 17-59). Amsterdam: John Benjamins.
    Rosch, E. (1975). Cognitive representations of semantic categories. Journal of experimental psychology: General, 104(3), 192.
    Rosch, E. (1977). Human categorization. In N. Warren (Eds.), Advances in Cross-Cultural Psychology (Vol. 7). London: Academic Press.
    Rosch, E. (1978). Principles of categorization. In E. Rosch and B. Lloyd, (Eds.), Cognition and Categorization, NY: Lawrence Erlbaum, 27-48.
    Rosch, E., & Mervis, C. B. (1975). Family resemblances: Studies in the internal structure of categories. Cognitive psychology, 7(4), 573-605.
    Talmy, L. (1975). Semantics and syntax of motion. Syntax and semantics, 4, 181-238.
    Talmy, L. (1985). Force dynamics in language and thought. In W. Eilfort, P. Kroeber and K. Peterson (Eds), Papers from the Parasession on Causatives and Agentivity (pp. 293–337). Chicago: Chicago Linguistics Society.
    Talmy, L. (2000). Force Dynamics in Language and Cognition. Toward A Cognition Semantics. MIT Press, Cambridge, MA.
    Taylor, J. R. (1989). Linguistic Categorization: Prototypes in Linguistic Theory. Oxford: Oxford University Press.
    Taylor, J. R. (1993). Some pedagogical implications of cognitive linguistics. Conceptualizations and Mental Processing in Language, 3, 201-226.
    Taylor, J. R. (2002). Cognitive grammar. Oxford: Oxford University Press.
    Traugott, E. C., & Dasher, R. B. (2001). Regularity in semantic change (Vol. 97). Cambridge University Press.
    Tversky, B. (1990). Where partonomies and taxonomies meet. Meanings and prototypes: Studies on Linguistic Categorization, London: Routledge, 334-344.
    Tyler, A. & Evans, V. (2003). The Semantics of English Prepositions: Spatial Scenes, Embodied Meanings and Cognition. Cambridge: Cambridge University Press.
    Wang, S., & Huang, C. R. (2011). Sense Representation in MARVS: A Case Study on the Polysemy of chī. International Journal of Computer Processing Of Languages, 23(03), 285-306.
    Wittgenstein, L. (1953). Philosophical Investgations. Oxford University Press.
    Wittgenstein, L. (1958). Philosophische Untersuchungen, trans.G. E.M. Anscombe as Philosophical Investigations, 3rd edn. 1999. Harlow, London: Prentice Hall.
    Witwer, H. C. (1918). From Baseball to Boches. United States: Whitefish MT.
    Yu, N. (1998). The contemporary theory of metaphor: A perspective from Chinese (Vol. 1). John Benjamins Publishing.

    王智儀 (2012)。基於語料庫之近義詞辨析─ 以動作及物動詞 [建立, 成立, 設立] 為例。文藻外語學院碩士論文,高雄市。
    江姿儀 (2011) 。中文互動動詞的力學展演。國立交通大學碩士論文,新竹市 。
    李詩青(2016)。現代漢語動詞「走」之多義性認知研究。國立清華大學碩士論文,新竹市 。
    李懿方(2016)。漢語他動詞「投」在動賓結構之研究。國立交通大學碩士論文,新竹市 。
    周世箴譯注(2006)。我們賴以生存的譬喻(Metaphors we live by),雷可夫&詹森(George Lakoff & Mark Johnson)原著。臺北市:聯經出版事業股份有限公司。
    許婷婷(2013)。主觀化與義務情態動詞的形成: 以閩南語 [著],[愛],[會] 為例。國立清華大學碩士論文,新竹市。
    黃舒榆. (2011)。台灣俗諺語身體隱喻與轉喻研究---以陳主顯《 台灣俗諺語典》 為例。國立成功大學台灣文學系碩士在職專班學位論文,臺南市。
    葉瑞娟(2012)。 漢語" V 得/不住" 格式: 動力驅動學與構式語法的觀點。國立新竹教育大學碩士論文,新竹市。.
    蔡美智(2005)。以句式為本的多義詞詞義辨識。中文計算語言學期刊,10(4), 483-494。
    賴伊凡 (2010)。以框架理論為本之漢語社交互動動詞詞彙語意研究。國立交通大學碩士論文,新竹市 。
    蕭妤珍(2016)。臺灣華語「塞」 和「堵」的詞彙語意研究。國立交通大學碩士論文,新竹市 。
    Description: 碩士
    Source URI: http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G1045550061
    Data Type: thesis
    DOI: 10.6814/NCCU201900039
    Appears in Collections:[語言學研究所] 學位論文

    Files in This Item:

    File SizeFormat
    006101.pdf2144KbAdobe PDF0View/Open

    All items in 政大典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.

    社群 sharing

    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback