English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  Items with full text/Total items : 110182/141115 (78%)
Visitors : 46732804      Online Users : 768
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    Please use this identifier to cite or link to this item: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/137740


    Title: 類型劇跨國合製研究:《通靈少女》個案分析
    Cross-country Production of TV Drama: A Case Study of The Teenage Psychic
    Authors: 張彧
    Contributors: 鄭自隆
    張彧
    Keywords: 類型劇
    跨國合製
    OTT平台
    通靈少女
    Date: 2021
    Issue Date: 2021-11-01 12:22:52 (UTC+8)
    Abstract: 2016年開始,台灣類型劇如雨後春筍般出現,呈現出有別以往的劇情,例如本研究的個案《通靈少女》,有高中少女的成長主軸,卻也有台灣宮廟文化的展現,另外也有像《我們與惡的距離》,碰觸社會中較為敏感的議題,掀起很大程度的討論,而這些類型劇,許多都是與跨國OTT平台業者合製,並上架在平台上,讓有訂閱OTT平台的各國觀眾都能看到台灣的影劇,累積知名度並拓展國際市場,這樣的趨勢轉變,某種程度為台灣的影視產業帶來新的方向,也藉此機會提升台灣的影視環境。

    本研究採深度訪談法,訪談四位資深影視工作人員,從研究個案《通靈少女》出發,試圖了解近期台灣類型劇的發展趨勢,跨國OTT提供的管道助力到拓展國際市場,最後在跨國合製上的經驗建議及劇情通則,同時整理出受訪者對台灣影視產業的建議以應對這股風潮。

    研究結果發現:
    1.台灣類型劇的崛起成因相關於社會變遷及商業壓力,後續發展則需深化內容與放眼國際。
    2.放眼並拓展國際市場需具備主動性,積極尋求合作,並回歸基本面,培養扎實的基本功。
    3.在跨國合製中,則需要掌握人性和各國市場及法規。
    4.跨國合製選擇題材上應找到在地文化特色,用以包裝普世價值情感,才具有國際流通並吸引觀眾收看的潛力。
    5.對於台灣影視產業建議,應著重在系統性的提升,不只針對從業人員,也包含觀眾,在內容產製上則呼應第一點需要深化內容,除了開發新題材外,也可以提升原有的劇種內容品質,同時導入大數據資料科學,並結合其他文化產業,打造IP生產鏈。
    Reference: 中文部分
    方寸(1981)《戲劇編寫法》,台北:東大。
    Bordwell, David (1999) 電影敘事: 劇情片中的敘述活動 (李顯立譯).遠流。(原著出版於1999)
    李天鐸(2006)〈亞洲電影在全球化風潮中的情境與困境〉,《北京電影學院學報》1:25-26,北京:北京電影學院。
    吳怡國、姜易慧(2010)〈初探兩岸合拍偶像劇之發展與困境〉,《淡江人文社會學刊》44:1-26,新北:淡江大學。
    吳怡國、姜易慧(2010)〈台製偶像劇產業發展變遷之歷時性研究〉,2010中華傳播年會發表(2010年7月),政治大學傳播學院研究暨發展中心主辦。
    金彬娜(2020)《初探更多元的OTT自製劇:網路串流平台與台劇內容的產製》,台灣師範大學大眾傳播研究所論文。
    高啟翔(2003)《全球與本土的連結:以文化融合理論檢視臺灣「偶像劇」》,交通大學傳播研究所論文。
    徐怡雲(2011)《電視劇的社運敘事語藝與能動潛力──以公視《孽子》為例》,台灣大學文學院戲劇學研究所論文。
    陳怡伶(2016)《從小說到電視劇:以客家電視台《新丁花開》為例》,中央大學客家語文暨社會科學學系客家社會文化碩士班論文。
    陳芸芸譯(2006)《電影與敘事》台北:韋伯文化國際。(原書Nelmes, J. [1996]. Introduction to Film Studies. Oxfordshire, UK: Hoboken : Taylor & Francis.)
    陳迺云(2019)《海市蜃樓或活血靈丹-反思 OTT 對台灣電視劇產業的影響》,交通大學傳播與科技學系碩士班論文。
    陳仁彬(2013)《數位匯流:OTT時代的機會與挑戰》,台灣大學管理學院碩士在職專班論文。
    袁櫻珊(2003)《華語地區無線電視產業競爭策略研究》,淡江大學大眾傳播研究所論文。
    許宜茹(2012)《從公視劇集「那年雨不停國」探究訊息設計態度改變原則之內涵與應用》,臺北教育大學理學院教育傳播與科技研究所論文。
    張伊珊(2014)《小說《秋菊》與電影《青春無悔》、 電視劇《菸田少年》之互文性研究》,中央大學客家語文暨社會科學學系客家社會文化碩士班論文。
    彭向棻(2013)《兩岸電影合製的歷程與發展探究》,台灣大學國家發展所論文。
    程淑如(2019)《兩岸電視劇經營策略與市場佈局之探討》,台灣師範大學管理學院高階經理人企業管理碩士在職專班論文。
    馮建三譯(1995)。《電視:科技與文化形式》。臺北市:遠流。(原書 Williams, R. [1974]. Television: Technology and cultural form. London, UK: Fontana.)
    黃暖雲(2006)《台灣偶像劇之優勢資源與產製策略分析》,中正大學電訊傳播研究所碩士論文。
    蔡琰(2000)《電視劇 : 戲劇傳播的敘事理論》,台北:三民。
    蔡琰(2004)〈台灣無線三台電視劇開播四十年之回顧〉,《中華傳播學刊》6:157-193,台北:中華傳播學會。
    鄭自隆(2015)《傳播研究與效果評估》,台北:五南。
    鄭明椿譯(2002)《解讀電視》台北:遠流。(原書Fiske, J., Hartley, J. [2002]. Reading Television. Oxfordshire, UK: Hoboken : Taylor & Francis.)
    魏玓(2006)〈合製文化:反思全球化下的國際電影合製〉《新聞學研究》89:127-164,台北:國立政治大學新聞系。

    英文部分
    Arthur Asa Berger. (1997). Narratives in popular culture, media, and everyday life. Thousand Oaks: Sage Publications.
    Chatman, Seymour (1979). Story and Discourse: Narrative Structure in Fiction and Film. Journal of Aesthetics and Art Criticism: (pp. 207-208). Ithaca, NY: Cornell University Press.
    Gérard Genette. (1983). Narrative discourse : an essay in method. Ithaca, N.Y: Cornell University Press.
    Gaallrath, & Gymnich, M. (2005). Narrative strategies in television series. Houndsmills, Basingstoke, Hampshire, U.K. ; New York: Palgrave Macmillan.
    Hudson, S., & Ritchie, J. R. B. (2006). Promoting Destinations via Film Tourism: An Empirical Identification of Supporting Marketing Initiatives. Journal of Travel Research, 44: 387–396.
    Martínez, A. G., & González, A. M. (2016). Emotional Culture and TV Narratives. Emotions in Contemporary TV Series (pp. 13–25). London: Palgrave Macmillan.
    Valentina Marinescu, Branea, S., & Mitu, B. (2014). Contemporary television series : narrative structures and audience perception. UK: Cambridge Scholars Press.
    Yu-Li Liu& Yi- Hsiang Chen, (2004). Cloning, adaptation, import and originality: Taiwan in the global television format business, Television across Asia: Television industries, Programme Formats and Globalization (pp. 54-73).
    Description: 碩士
    國立政治大學
    傳播學院傳播碩士學位學程
    108464025
    Source URI: http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0108464025
    Data Type: thesis
    DOI: 10.6814/NCCU202101636
    Appears in Collections:[傳播學院傳播碩士學位學程] 學位論文

    Files in This Item:

    File Description SizeFormat
    402501.pdf2000KbAdobe PDF20View/Open


    All items in 政大典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.


    社群 sharing

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback