English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  Items with full text/Total items : 109952/140887 (78%)
Visitors : 46295334      Online Users : 1164
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    Please use this identifier to cite or link to this item: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/33442


    Title: 臺灣高中英語教師與外籍教師祈令語使用之比較
    A Cross-cultural Comparison of Directive Speech Acts between Native and Nonnative English Teachers of Senior High Schools in Taiwan
    Authors: 張嘉祝
    Contributors: 余明忠
    張嘉祝
    Keywords: 語言行為
    祈令語
    中外籍教師
    Speech Act
    Directive Speech Act
    Native and Nonnative Teachers
    Date: 2007
    Issue Date: 2009-09-17 16:36:28 (UTC+8)
    Abstract: 語用能力是語言習得成功重要的一環,但在臺灣高中的英語教學中卻未受到重視。教師的語言行為對於學生在語用和文化價值觀方面有很大的影響,所以檢視英語教師和外籍教師在語言行為是否有相似的策略有其必要性。本文著重在高中英語教師和外籍教師祈令語使用之比較,以瞭解臺灣英語教師的語言行為策略之使用和外籍教師有何異同,並進一步探討文化對語言行為之影響。
    本研究利用語文完成測驗問卷(Discourse Completion Task Questionnaire)收集受試者之語料,共有50位本國籍及30位外籍高中英語教師參與研究。問卷資料主要以卡方檢定(Chi-square),並輔以質性分析兩組受試者之回答。
    研究結果指出兩組受試者均使用最多非傳統間接策略(non-conventionally indirect strategies);但是,本國籍英語教師比外籍教師採用更多直接策略(direct strategies),外籍教師則比本國籍教師常使用其他策略(other strategies),例如接受學生的行為或私下約談處理。本研究證實文化的確在語言行為中扮演重要角色,更建議中外籍英語教師均有責任教導學生正確的語用知識,以協助他們在不同情境中和他人成功地溝通。
    Reference: Arva, V., & Medgyes, P. (2000). Native and non-native teachers in the classroom. System, 28, 355-372.
    Austin, J. L. (1962). How to do things with words. Cambridge, MA: Harvard
    University Press.
    Allwright, D., & Bailey, K. (1991). Focus on the Language Classroom. Cambridge: Cambridge University Press.
    Bach, K., & Harnish, R. (1979). Linguistic communication and speech acts. Cambridge, MA: MIT Press.
    Bardovi-Harlig, K. (1996). Pragmatics and language teaching: Bringing pragmatics and pedagogy together. In L.F. Bouton (Ed.), Pragmatics and Language Learning. University of Illinois Press, Urbana-Champaign, IL (pp. 21-39).
    Bardovi-Harlig, K. (1999). Exploring the interlanguage of interlanguage pragmatics. Language Learning, 49(4), 677-713.
    Bardovi-Harlig, K., & Hartford, B. (1992). Experimental and observational data in the study of interlanguage pragmatics. In L. Bouton & Y. Kachru (Eds.), Pragmatics and language learning, monograph 3, (pp. 33-50). Urbana-Champaign, IL: DEIL.
    Becica, B. (1969). First language background as it affects ESL teaching. TESOL Quarterly, 3(4), 349-353.
    Beebe, L. M., & Cummings, M. C. (1996). Natural speech act data versus written questionnaire data: How data collection method affects speech act performance. In S. M. Gass & J. Neu (Eds.), Speech acts across cultures: Challenges to communication in a second language (pp. 65-86). Berlin: Mouton de Gruyter.
    Beebe, L. M., & Takahashi, T. (1989). Sociolinguistic variation in face-threatening speech acts: Chastisement and disagreement. In M. R. Eisenstein (Ed.), The Dynamic interlanguage: Empirical studies in second language variation (pp. 199-218). New York: Plenum Press.
    Forces , 65, 1-27.
    Hofstede, G. (1984). The cultural relativity of the quality of life concept. Academy of
    Management Review, 9(3), 389-398.
    Hofstede, G. (1991). Cultures and organizations. Berkshire: McGraw-Hill Book Company.
    Holmes, J. (1995). Women, men and politeness. London: Longman.
    House, J., & Kasper, G. (1981). Politeness markers in English and German. In F. Coulmas (Ed.), Conversational routine (pp. 157-185). The Hague: Mouton.
    Hsiao, H. C. (1999). A developmental study of polite registers in school-age children’s request. Unpublished master’s thesis, Fu Jen Catholic University, Taiwan.
    Huang, H. (1998). An Analysis of the Functions of Teacher Talk Based on EFL
    Classroom Interaction in Junior High School. Unpublished master’s thesis, National Normal Kaohsiung University, Taiwan.
    Huth, T., & Taleghani-Nikazm, C. (2006). How can insights from conversation analysis be directly applied to teaching L2 pragmatics? Language Teaching Research, 10(1), 1-27.
    Billmyer, K. (1990). I really like your lifestyle: ESL learners learning how to compliment. Penn Working Papers in Educational Linguistics, 6 (2), 31-48.
    Hymes, D. H. (1962). The ethnography of speaking. In T. Gladwin & W. C.
    Sturtevant (Eds.), Anthropology and human behavior (pp. 13-53). Washington, DC: Anthropology Society of Washington.
    Hymes, D. (1974). Foundations of sociolinguistics. Philadelphia: University of Pennsylvania.
    Ide, S. (1989). Formal forms and discernment: Two neglected aspects of universals of linguistic politeness. Multilingua, 8, 223-248.
    Iedema, R. (1996). Save the talk for after the listening: The realization of regulative
    discourse in teacher talk. Language and Education, 10, 82-103.
    Kasper, G. (1994). Politeness. In R.E. Asher (Ed.), Encyclopedia of Language and
    Linguistics (pp.3206-211). Oxford: Pergamon Press.
    Kasper, G. (1997). Can pragmatic competence be taught? Second Language Teaching and Curriculum Center: University of Hawaii
    Kasper, G., & Rose, K. R. (1999). Pragmatics and SLA. Annual Review of Applied Linguistics, 19, 81-104.
    Blom, J., & Gumperz, J. (1972). Social meaning in linguistic structures:
    Kasper, G., & Rose, K. R. (2002). Pragmatic development in a second language.
    Oxford, UK: Blackwell.
    Kernan, C. M., & Kernan K. T. (1977). Pragnatics of directive choice among
    children. In Ervin-Tripp & Mitchell-Kernan (Eds.), Child discourse (pp. 189-208). New York: Academic Press.
    Kirkpatrick, A. (1991). Information sequencing in Mandarin in letters of request.
    Anthropological Linguistics, 33(2), 183-203.
    King, K., & Silver, R. (1993). "Sticking points": Effects of instruction on NNS refusal strategies. (ERIC Document Reproduction Service No. ED 359774).
    Kim, M. S. (1994). Cross-cultural comparisons of the perceived importance of conversational constraints. Human Communication Research, 21, 128-151.
    Koike, D. A. (1989). A study of Japanese and American perceptions of politeness in requests. Doshida Studies in English, 50, 178-210.
    Koike, D. A. (1996). Transfer of pragmatic competence and suggestions in Spanish foreign language learning. In S. M. Gass & J. Neu (Eds.), Speech Acts across Cultures: Challenges to Communication in a Second Language (pp. 257-281). New York: Mouton de Gruyter.
    Code-switching in Norway. In J. Gumperz & D. Hymes (Eds.), Directions in sociolinguistics (pp. 407-434). New York: Holt, Rinehart, & Winston.
    Labov, W. (1972). Sociolinguistic patterns. Oxford, England: Basil Blackwell.
    Lebra, T. S. (1976). Japanese patterns of behavior. Honolulu: University of Hawaii Press.
    Lee, Y., & Schneider, B. (1990). A model for academic success: The school and
    home environment of Eastern Asian students. Anthropology and Education
    Quarterly, 21, 358–377.
    Leech, G. N. (1983). Principles of pragmatics. London and New York: Longman.
    Lee-Wong, S. M. (1994). Imperatives in requests: Direct or impolite observations
    from Chinese. Pragmatics 4, 491-515.
    Legarreta, D. (1977). Language choice in bilingual classrooms. TESOL Quarterly,
    11(1), 9-16.
    Blum-Kulka, S. (1982). Learning to say what you mean in a second language: A study
    Lei, C. H. (2001). Social Variables and Chinese Adolescents`` Directives—The
    Development of the Speech Acts in Junior High, Senior High and College Students. Unpublished master’s thesis, National Tsing Hua University, Taiwan.
    Li, T. (2003). Pragmatic differences in politeness compared between English and Chinese. Journal of Xinzhou Teachers University, 19(6), 29-31.
    Li, Y. (2006). “Face” in Chinese and Western culture. Journal of Huangshan University, 8(2), 69-72.
    Liao, C. C. (1982). A contrastive study of Chinese and English directives.
    Unpublisched master’s thesis, National Taiwan Normal University.
    Lin, C. Y. (2004). Teaching speech acts in high school: An analysis of English Textbooks. Unpublished master’s thesis, National Tsing Hua University, Taiwan
    Manke, M. P. (1997). Classroom Power Relations. Understanding Student-Teacher
    Interaction. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
    Mao, L. (1994). Beyond politeness theory: ‘Face’ revisited and reviewed. Journal of Pragmatics, 21(5), 451-486.
    of the speech act performance of learners of Hebrew as a second language. Applied Lingusitics, 3, 29-59.
    Matsumoto, Y. (1988). Reexamination of the universality of face: Politeness phenomena in Japanese. Journal of Pragmatics, 12, 403-426.
    Matsumoto, Y. (1989). Politeness and conversational universals: Observations from
    Japanese. Multilingua, 8, 207-221.
    Medgyes, P. (1983). The schizophrenic teacher. ELT Journal, 37(1), 2-6.
    Medgyes, P. (1984). The non-native teacher. Hong Kong: Macmillan.
    Medgyes, P. (1992). Native or non-native: who’s worth more? ELT Journal, 46(4),
    340-349.
    Mey, J. (2001). Pragmatics: An Introduction (2nd ed.). Oxford: Blackwell.
    Moerman, M. (1988). Talking culture: Ethnography and conversation analysis. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
    Nwoye, O. G. (1992). Linguistic politeness and sociocultural variation of the notion of face. Journal of Pragmatics, 18(4), 309-328.
    Blum-Kulka, S. (1984). Interpreting and performing speech acts in a second language: a cross-cultural study of Hebrew and English. In N. Wolfson & E. Judd (Eds.), Sociolinguistics and Language Acquisition (pp. 36-55). Rowley, MA: Newbury House.
    Oliver, R. T. (1971). Communication and culture in Ancient India and China. New York: Syracuse University Press.
    Pan, Y. (1995). Power behind linguistic behavior: Analysis of politeness phenomena in Chinese official settings. Journal of Language and Social Psychology, 14, 462-481.
    Pavlidou, T. (1994). Contrasting German-Greek politeness and the consequences. Journal of Pragmatics, 21(5), 487-511.
    Peng, S. S., & Wright, D. (1994). Explanation of academic achievement of Asian
    American students. Journal of Educational Research, 87, 346–352.
    Philips, S. (1972). Participation structures and communicative competence: Warm
    spring children in community and classroom. In C.B. Cazden, V. P. John &
    D. Hymes (Eds.), Functions of language in classroom (pp. 370-394). New York: Teacher College Press.
    Preisler, B. (1986). Linguistic sex roles in conversation. Berlin: Mouton de Gruyter.
    Rintell, E. M., & Candace, J. M. (1989). Studying requests and apologies: An inquiry into method. In S. Blum-Kulka, J. House, & G. Kasper (Eds.), Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies (pp. 370-394). Norwood, NJ: Ablex.
    Blum-Kulka, S., House, J., & Kapser, G. (1989). Cross-cultural pragmatics: Requests
    Rose, K. R. (1992). Method and scope in cross-cultural speech act research: A
    contrastive study of requests in Japanese and English. Unpublished doctoral dissertation, University of Illinois, Urbana-Champaign.
    Savignon, S. J. (2002). Interpreting communicative language teaching: Contexts and concerns in teacher education. London: Yale University Press.
    Scollon, R., & Scollon, S.B. (1995). Intercultural Communication: A Discourse Approach. Oxford: Blackwell
    Searle, J. R. (1969). Speech acts: An essay in the philosophy of language. Cambridge:
    Cambridge University Press.
    Searle, J. R. (1975). Indirect speech acts. In P. Cole & J. L. Morgan (Eds.), Syntax and
    semantics: Vol. 3. Speech acts (pp. 59-82). New York: Academic Press.
    Searle, J. R. (1979). Expression and meaning. Cambridge: Cambridge University
    Press.
    and apologies. Norwood, NJ: Ablex.
    Shih, Y.H. (1986). Conversational politeness and foreign language teaching. Taipei: The Crane Publishing Co., Ltd.
    Sifianou, M. (1992). Politeness phenomena in England and Greece: A cross cultural
    perspective. Oxford: Clarendon.
    Su, S. M. (1988). The acquisition of directive in preschool children in pragmatic and
    syntactic perspectives. Unpublished master’s thesis, Fu Jen Catholic University, Taiwan.
    Tapper, J. (1994). Directives used in college laboratory oral discourse. English for
    Specific Purposes, 13, 205-222.
    Thomas, J. (1983). Cross-cultural pragmatic failure. Applied Linguistics, 4, 91-112.
    Thomas, J. (1995). Meaning in interaction: An introduction to pragmatics. Essex: Longman.
    Triandis, H. C. (1994). Culture and social behavior. New York: McGraw-Hill, Inc.
    Blum-Kulka, S., & Levenston, E. (1987). Lexical-grammatical pragmatic indicators. Studies in Second Language Acquisition, 9, 155-170.
    Trosborg, A. (1995). Interlanguage pragmatics: Requests, complaints, and apologies.
    NewYork: Mouton de Gruyter.
    Tsui, A. B. M. (1985). Analyzing input and interaction in second language
    classrooms. RELC Journal, 16(1), 8-32.
    Tsung, T. (2000, October 19). Chinese culture aphasia: Deficiency in English teaching in China. Guangming Daily Newspaper. Retrieved May 1, 2008, from http://www.people.com.cn/BIG5/channel7/36/20001019/277800.html
    Tu, W. (1985). Selfhood and otherness is Confucian thought. In: A. J. Marsella, G. DeVos, & F. L. K. Hsu (Eds.), Culture and self: Asian and Western perspectives (pp. 231-251). New York: Tavistock Publications.
    Turnbull, W., (1997). An appraisal of pragmatic elicitation techniques for the study of
    talk. Unpublished manuscript, Simon Fraser University, Burnaby, BC, Canada.
    Urano, K. (1999). Teacher input and interaction: Native and non-native speaker teachers in ESL classrooms. Bulletin of the Chubu English Language Education Society, 28, 265-272.
    Wesche, M. (1994). Input and interaction in second language acquisition. In C. Callaway & B. J. Richards (Eds.), Input and interaction in language acquisition (pp. 219-250). New York: Cambridge University Press.
    Blum-Kulka, S., & Olshtain, E. (1984). Requests and Apologies: A cross-cultural
    West, C. (1984). When the doctor is a lady. Symbolic interaction, 7(1), 87-106.
    West, C. (1990). No just ‘doctors’ orders: Directive-response sequences in patients’
    visits to women and men physicians. Discourse and Society, 1(1), 85-112.
    West, C., & Zimmerman, D. (1983). Small insults: A study of interruptions in
    cross-sex conversations between unacquainted persons. In B. Thorne, C. Kramarae, & N. Henley (Eds.), Language, Gender and Society (pp.103-117). Rowley, MA: Newbury House.
    Widdowson, H. G. (1978). Teaching language as communication. London: Oxford
    University Press.
    Wilkins, D. A. (1976). Notional syllabuses. London: Oxford University Press.
    Wierzbicka, A. (1985) Different cultures, different languages, different speech acts. Journal of Pragmatics, 9, 145-178.
    Wierzbicka, A. (1985). A semantic metalanguage for a cross-cultural comparison of speech acts and speech genres. Language in Society, 14, 491-514.
    study of speech act realization patterns (CCSARP). Applied Linguistics, 5(1), 196-212.
    Wierzbicka, A. (1991). Cross-cultural pragmatics: The semantics of human interaction. Berlin: Mouton de Gruyter.
    Wolfson, N. (1981). Compliments in cross-cultural perspective. TESOL Quarterly, 15(2), 117-124.
    Wolfson, N. (1983). An empirically based analysis of complimenting in American
    English. In: N. Wolfson & E. Judd (Eds.), Sociolinguistics and language acquisition (pp.82-95). Rowley, MA: Newbury House.
    Wolfson, N. (1989). Perspectives: Sociolinguistics and TESOL. New York: Newbury House.
    Woods, N. (1989). Talking shop: Sex and status as determinants of floor
    apportionment in a work setting. In J. Coates & C. Deborah (Eds.). Women in
    their speech communities (pp. 141-157). London: Longman.
    Xu, Y. (2003). EFL teacher’s politeness in the classroom: an investigation. Foreign
    Language Teaching and Research, 35(1), 62-69.
    Bodman, J., & Eisenstein, M. (1988). May god increase you bounty: The expression
    Yu, K. H. (1996). Pragmatics and teaching English as a foreign language. Studies in
    Language Teaching, Linguistics, and Literature, 2, 1-14.
    Yu, M.C. (1999). Cross-cultural and interlanguage pragmatics: Developing
    communicative competence in a second language. Unpublished doctoral dissertation, Harvard University, Cambridge.
    Yu, M.C. (1999). Universalistic and culture-specific perspectives on variation
    in the acquisition of pragmatic competence in a second language. Pragmatics, 9, 281-312.
    Yu, M.C. (2003). On universality of face: Evidence from Chinese compliment response behavior. Journal of Pragmatics, 35, 1679-1710.
    Yu, M.C. (2004). Interlinguistic variation and similarity in second language speech act behavior. The Modern Language Journal, 88, 102-119.
    Yu, M.C. (2005). Sociolinguistic competence in the complimenting act of native Chinese and American English speakers: A mirror of cultural value. Language and Speech, 48, 91-119.
    Yu, M.C. (2006). On the teaching and learning of L2 sociolinguistic competence in classroom settings. Asian EFL Journal, 8(2), 111-131.
    of gratitude in English by native and non-native speakers. Cross Currents, 15(1), 1-21.
    Zhang, Y. (1995). Strategies in Chinese requesting. In G. Kasper (Ed.). Pragmatics of Chinese as native and target language (pp. 23-68). Second Language Teaching and Curriculum Center, Honolulu, HI: University of Hawaii Press.
    Zhang, Y. (1995). Indirectness in Chinese requesting. In G. Kasper (Ed.). Pragmatics of Chinese as native and target language (pp. 69-118). Second Language Teaching and Curriculum Center, Honolulu, HI: University of Hawaii Press.
    Bodman, J., & Eisenstein, M. (1993). Expressing gratitude in American English.
    In G. Kasper & S. Blum-Kulka (Eds.), Interlanguage pragmatics (pp. 64-81). New York: Oxford University Press.
    Bonikowska, M. (1988). The choice of opting out. Applied Linguistics, 9, 169-184.
    Boxer, D. (1996). Ethnographic interviewing as a research tool in speech act analysis: The case of complaints. In S.M. Gass & J. Neu (Eds.), Speech acts across cultures: Challenges to communication in a second language (pp. 217-239). Berlin: Mouton de Gruyter.
    Braine, G. (Ed.). (1999). Non-native educators in English language teaching. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
    Bresnahan, M. J., Lee, C. L., & Liao, C. C. (1997). Analysis of the Head of the
    directive speech act: American, Singaporean and Taiwanese English. Studies in English Language and Literature, 2, 47-66.
    Bresnahan, M. J., & Liao, C. C. (1996). A contrastive pragmatic study on American English and Mandarin refusal strategies. Language Sciences, 18(3-4), 703-727.
    Brown, H. D. (1994). Teaching by principles: Interactive language teaching
    methodology. New York: Prentice Hall Regents.
    Brown, R., & Gilman, A. (1989). Politeness theory and Shakespeare`s four major tragedies. Language in Society, 18, 159-212.
    Brown, P., & Levinson, S. (1978). Universals in language usage: Politeness phenomena. In E. Goody (Ed.), Questions and Politeness (pp. 56-234). Cambridge: Cambridge University Press.
    Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some universals in language use.
    Cambridge: Cambridge University Press.
    Byon, A. (2004). Sociopragmatic analysis of Korean requests: Pedagogical settings. Journal of Pragmatics, 36(9), 1673-1704.
    Canale, M., & Swain, M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to
    Second language teaching and testing. Applied Linguistics, 1, 1-47.
    Cansler, D., & Stiles, W. (1981). Relative status and interpersonal presumptuousness. Journal of Experimental Social Psychology, 17, 459-471.
    Cazden, C. B. (1988). Classroom discourse: The language of teaching and learning.
    Portsman, NH: Heinemann.
    Chaudron, C. (1988). Second language classrooms: Research on teaching and learning. Cambridge: Cambridge University Press.
    Chen, J. (1995). Metapragmatic judgements on refusals: Its reliabiljty and consistency. (ERIC Documat Reproduction Service No. ED391381).
    Chen, H. L. (2005). A Study of Chinese EFL Interlanguage Requests. Unpublished master’s thesis, National Sun Yat-sen University, Taiwan
    Clancy, P. (1986). The acquisition of communicative style in Japan. In B. Schieffelin & E. Ochs (Eds.), Language socialization across cultures (pp. 213-250). Cambridge: Cambridge University Press.
    Cohen, J. (1960). A coefficient of agreement for nominal scales. Educational Psychological Measurement, 20, 37-46.
    Cohen, L., & Manion, L. (1985). Research methods in education (2nd ed.). London:
    Croom Helm.
    Cohen, A. D., & Olshtain, E. (1983). Apology: A speech act set. In: N. Wolfson & E. Judd (Eds.), Sociolinguistics and language acquisition (pp.137-174). Rowley, MA: Newbury House.
    Cohen, A. D., & Olshtain, E. (1993). The production of speech acts by EFL learners. TESOL Quarterly, 27(1), 33-56.
    Cohen, A. D., & Olshtain, E. (1994). Researching the production of second language speech acts. In: E. T. Tarone, S. M. Gass, & A. D. Cohen (Eds.), Research methodology in second language acquisition (pp.143-156). Norhdale, NJ: L. Erlbaum.
    Cole, P., & Morgan, J. (Eds.). (1975). Syntax and semantics, vol. 3: Speech acts. New York: Academic Press.
    Cots, J. M. & Díaz, J. M. (2005). Constructing social relationships and linguistic knowledge through non-native-speaking teacher talk. In E. Llurda (Ed.), Non-native language teachers. Perceptions, challenges and contributions to the profession (pp. 85-105). New York: Springer.
    Clark, H.H., & Schunk, D.H. (1980). Polite responses to polite requests. Cognition, 8, 111-143.
    Crystal, D. (1997). English as a global language. Cambridge: Cambridge University Press.
    Cullen, R. (1998). Teacher talk and the classroom context. English Language Teaching Journal, 52, 179-187.
    Dalton-Puffer, C., & Nikula, T. (2006). Pragmatics of content-based instruction:
    teacher and student directives in Finnish and Austrian classrooms. Applied Linguistics, 27(2), 241-267.
    Davies, A. (1995). Proficiency of the native speaker: what are trying to achieve in ELT? In G. Cook & B. Seidlhofer (Eds.), Principle and practice in applied linguistics. Oxford: Oxford University Press.
    Dillon, J. T. (1988). Questioning and teaching. New York: Teacher College Press.
    Dore, J. (1977). On them sheriff: A pragmatic analysis of children’s responses to
    questions. In Ervin-Tripp & Mitchell-Kernan (Eds.), Child discourse (pp. 139-165). Academic Press.
    Dore, J. (1979). Conversational acts and the acquisition of language. In E. Ochs & B.
    B. Schieffelin (Eds.), Developmental pragmatics (pp.339-361). New York & London: Academic Press.
    Edmonson, W. (1981). Spoken discourse: A model for analysis. London: Longman
    Group Ltd.
    Ehlich, K., Ide, S., & Watts, R. J. (Eds.). (1992). Politeness in language: Studies in its history, theory and practice. Berlin: Mouton de Gruyter.
    Ervin-Tripp (1976). “Is Sybil There?” The structure of some American English
    directives. Language in Society, 5, 25-66.
    Færch, C., & Kasper, G. (1989). Internal and external modification in interlanguage request realization. In S. Blum-Kulka, J. House, & G. Kasper (Eds.), Cross-cultural Pragmatics: Requests and Apologies (pp. 221-247). Norwood, NJ: Ablex Publishing.
    Fisherman, P. (1983). Interaction: The work women do. In: B. Thorne, C. Kramarae,
    & N. Henley (Eds.), Language, Gender and Society (pp. 102-117). Rowley, MA: Newbury House.
    Fraser, B. (1985). On the universality of speech act strategies. In: S. George (Ed.), From the linguistic to the social context (pp. 43-49). Bologna, Italy: CLUEB.
    Fukushima, S. (2000). Request and Culture: Politeness in British English and Japanese. Berlin: Peter Lang.
    Garacia, C. (1996). Reprimanding and responding to a reprimand. Journal of Pragmatics, 26, 663-697.
    Goffman, E. (1967). Interaction ritual: Essays of face-to-face behavior. Garden City,
    NY: Anchor Books.
    Goffman, E. (1971). Relations in public. New York: Harper & Row.
    Green, G. (1975). How to get people to do things with words. In: P. Cole & J. Morgan (Eds.), Syntax and semantics, vol. 3: Speech acts (pp. 107-142). New York: Academic Press.
    Greis, N. (1985). Towards a better preparation of the non-native ESOL teacher. In On
    TESOL `84: Selected papers from the 18th Annual Convention of Teachers of
    English to Speakers of Other Languages (pp. 317-324). Washington, DC:
    TESOL.
    Gordon, D., & Lakoff, G. (1971) Conversational postulates. In Papers from the seventh regional meeting (pp. 63 -84). Chicago: Chicago Linguistic Society.
    Crystal, D. (1997). The Cambridge encyclopedia of language. Cambridge University Press.
    Gu, Y. (1990). Politeness phenomena in modern Chinese. Journal of Pragmatic, 14, 237-257.
    Gudykunst, W. B., Matsumoto, Y., Ting-Toomey, S., Nishida, T., Kim, K., & Heyman, S. (1996). The influence of cultural individualism-collectivism, self construals, and individual values on communication styles across cultures. Human Communication Research, 22, 510-543.
    Gudykunst, W. B., & Mody, B. (Eds.). (2002). Hand book of International and Intercultural Communication (2nd ed.). Thousand Oaks, CA: Sage Publications.
    Gumperz, J. J. (1982). Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press.
    Gumperz, J. J., & Tannen, D. (1979). Individual and social differences in language use. In C. J. Fillmore, D. Kempler, & W. S.-Y. Wang (Eds.), Individual differences in language ability and language behavior (pp. 305-325). New York: Academic Press.
    Hall, J. K., & Kim, D. (2002). The role of an interactive book reading program in the development of second language pragmatic competence. Modern Language Journal, 86, 332-348.
    He, A. W. (2000). The grammatical and interactional organization of teachr’s
    directives: Implications for socialization of Chinese American children. Linguistics and Education, 11, 119-140.
    Hill, B., Ide, S., Ikuta, S., Kawasaki, A., & Ogino, T. (1986). Universals of linguistic politeness: Quantitative evidence from Japanese and American English. Journal of Pragmatics, 10, 347-371.
    Hinkel, E. (1997). Appropriateness of advice: DCT and multiple-choice data. Applied Linguistics, 18(1), 1-26.
    Hirschman, C., & Wong, M. G. (1986). The extraordinary educational attainment
    of Asian-Americans: A search for historical evidence and explanations. Social
    Description: 碩士
    國立政治大學
    英國語文學系英語教學碩士在職專班
    94951008
    96
    Source URI: http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0094951008
    Data Type: thesis
    Appears in Collections:[英國語文學系] 學位論文

    Files in This Item:

    File Description SizeFormat
    100801.pdf43KbAdobe PDF2952View/Open
    100802.pdf16KbAdobe PDF2849View/Open
    100803.pdf65KbAdobe PDF21074View/Open
    100804.pdf13KbAdobe PDF2937View/Open
    100805.pdf24KbAdobe PDF21242View/Open
    100806.pdf107KbAdobe PDF25534View/Open
    100807.pdf61KbAdobe PDF22441View/Open
    100808.pdf40KbAdobe PDF2948View/Open
    100809.pdf81KbAdobe PDF21072View/Open
    100810.pdf43KbAdobe PDF21433View/Open
    100811.pdf65KbAdobe PDF24923View/Open
    100812.pdf45KbAdobe PDF21366View/Open


    All items in 政大典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.


    社群 sharing

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback