English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 74911/106084 (71%)
造訪人次 : 19415200      線上人數 : 321
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    請使用永久網址來引用或連結此文件: http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/80017


    題名: 以文辭之義通聖人之心──吳汝綸、吳闓生父子尚書學略論
    作者: 丁亞傑
    貢獻者: 中國文學系
    關鍵詞: 桐城派;文法;尚書;吳汝綸;吳闓
    日期: 2011-04-16
    上傳時間: 2015-12-29 13:43:33 (UTC+8)
    摘要: 吳汝綸認為自己已難以下筆為文,並指出說經不如為文,這是因為為文難而說經易。其經學著作,是以文字訓詁為解經門徑。賀濤則指出吳汝綸的經學是經義寄於文,文從而後辭獲所安。吳闓生等也指出吳汝綸是以文衡鑒歷代作者。而與吳汝綸自述不甚相合。本文即以文法──文章的技法,分析為文與說經的問題,討論兩者的關係與異同。吳汝綸或從《史記》及漢代作家文例,分析「曰若稽古」為發語詞。或從君臣對話的情境,論證「四岳」為一人非四人。或從文章的完整性,說明流放「四凶」的時間非一時。或分析《尚書》安章定句之法,有前後相承,分應各句的技巧。或指出篇章構造的特色,看似發端之詞,卻是補充之詞;看似承接之詞,卻是發端之詞。又有以讀者心態決定文字意義者。吳汝綸所指「說經」就是以訓詁方式解釋經典,尤其是乾嘉以降所發展的方法;「為文」則在於約六經之旨而成文,推崇歐陽修、韓愈,並以司馬遷為典範,就在諸家通貫六經,組織成文,從文章的內涵到形式,以經典為歸依。
    關聯: 第七屆中國經學國際學術研討會論文集
    主辦單位:國立政治大學中國文學系,中國經學研究會
    舉辦日期:2011.04.16-2011.04.17
    資料類型: conference
    顯示於類別:[2011第七屆中國經學國際學術研討會論文集] 會議論文

    文件中的檔案:

    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    3.pdf3580KbAdobe PDF408檢視/開啟


    在政大典藏中所有的資料項目都受到原著作權保護.


    社群 sharing

    著作權政策宣告
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋