English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  Items with full text/Total items : 110116/141062 (78%)
Visitors : 46449667      Online Users : 711
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    Please use this identifier to cite or link to this item: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/115080


    Title: 以「祖國」和「同胞」之名:近代中國日常生活國族意識的兩個關鍵詞
    Authors: 楊瑞松
    Contributors: 歷史學系
    Keywords: 祖國;老舍;國族
    fatherland;Lao She;Nation
    Date: 2013
    Issue Date: 2017-12-08 14:59:44 (UTC+8)
    Abstract: 老舍經常被推崇為熱愛祖國的偉大作家,而老舍的一生也的確以深切關懷的態度,針對他所熱愛的中國,提出各種文化反思批判意見。然而他的《荼館》中之名言:「我愛咱們的國呀,可是誰愛我呢?」,以及他在文革中的悲劇性生命終絶方式,卻使得他的祖國之愛顯示出一種曖昧性。本文將分析老舍對於「祖國」文字符號的態度演變(從有意識的拒絶排斥,到了1949年之後轉而肯定和大量運用),探討老舍「祖國」之愛的曖昧性之另一面向,從而反思老舍和近代中國民族主義之間的複雜關係。
    Lao She has long been praised as a great writer who loves the fatherland (zuguo) deeply. Indeed, he was very much concerned about China and made many insightful reflections on the social and cultural problems of China. However, the very famous statement in his “Tea House”: “I love our country! But who loves me?” and Lao’s tragic death during the Cultural Revolution have all made his love of “zuguo” become very ambiguous. This study aims to analyze Lao’s changing attitude toward the use of the term “zuguo”(initially denouncing it as a cliche and rejecting its use openly, but changing to use it a lot after 1949) to show another aspect of the ambiguity aforementioned. Furthermore, it also critically looks into the complicated relationship between Lao She and Chinese nationalism.
    Relation: 執行起迄:2013/08/01~2014/07/31
    102-2410-H-004-034
    Data Type: report
    Appears in Collections:[歷史學系] 國科會研究計畫

    Files in This Item:

    File Description SizeFormat
    102-2410-H-004-034.pdf1293KbAdobe PDF2363View/Open


    All items in 政大典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.


    社群 sharing

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback