English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  Items with full text/Total items : 112704/143671 (78%)
Visitors : 49721574      Online Users : 570
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    Please use this identifier to cite or link to this item: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/153548


    Title: 語言趨同或語言趨異: 臺灣人對中國詞彙之語言認知與語言態度、媒體使用與政治傾向
    Convergence or Divergence: Taiwanese Mandarin Speakers’ Language Knowledge and Language Attitudes Toward Beijing Mandarin Terms, Media Consumption, and Political Leanings
    Authors: 范友誠
    Fan, Yu-Cheng
    Contributors: 葉嘉炘
    Yeh, Chia-Hsin
    范友誠
    Fan, Yu-Cheng
    Keywords: 語言態度
    語言接觸
    社會認同
    用字選擇
    Language Attitudes
    Language Contact
    Social Identity
    Word Choice
    Date: 2024
    Issue Date: 2024-09-04 16:02:21 (UTC+8)
    Abstract: 本論文透過隨機線上問卷,探討臺灣華語母語者(臺灣人)對於中國普通話流行詞彙的語言態度,並進一步分析何種因素會影響他們的語言態度。研究動機源自於網路社群中「支語警察」的出現,此類言論代表著部分臺灣人對於使用中國詞彙的各種疑慮,不僅限於語言本身潛藏的意識形態,更涉及社會認同與中國媒體近用的影響。因此,本論文試以語言接觸(language contact)與借詞(borrowing)作為理論基礎,並參考媒體聚合的影響與社會認同理論(social identity theory)的假設,提出以下三個研究問題:(一)臺灣人對於中國詞彙的認知程度(二)臺灣人對中國詞彙的語言態度,以及(三)影響語言態度的潛在因素,如:語言本身的差異、中國媒體的近用頻率、政治關注程度因素。

    問卷設計的研究架構包含兩個應變數與三個自變數,應變數為 479 位母語為臺灣華語的受訪者(100 位男性、374 位女性、5 位多元性別認同)依照五分制量表,對於 20 個中國流行語的語言認知程度(又區分成兩項:詞意的理解程度、詞源的分辨能力)以及語言態度(又區分成三項 :solidarity 即熟悉度、status 即社會經驗、vitality 即語言能力),自變數則為受試詞彙的語言變項、受試者中國媒體近用頻率與習慣,以及受試者的各種政治態度與偏好。其中,問卷中的 20 個受試詞彙,如:網紅、主理人、閨蜜等,依據語言借詞過程時間的長短(內化程度)和借詞動機的高低(用詞選擇與否)兩個語言變項組成(2 種內化程度* 2 種用詞選擇* 5個不同詞彙=20 個受試詞彙),語言變項的異同均先參考過網路資訊,並諮詢 10 位每日近用中國社群媒體的使用者作為前測評估。媒體因素則為數種中國媒體與短影音平台之使用習慣與頻率,至於政治因素則著重於受訪者認同蔡政府兩岸政策的程度以及其他三個相關問題,如:日常政治議題的關注度、中國或大陸的稱謂差異所涉及的政治正確敏感度、願意與中國進行交流意願高低。

    研究結果顯示臺灣人對於中國流行詞彙呈現的語言認知程度相當高(詞意理解度=4.25、詞源分辨能力=4.08)相對的語言態度則為一般(熟悉度=2.83、社會經驗=2.73、能力=2.23)。受試者的中國媒體使用習慣與頻率則介於沒有到很少之間(1.6),其中中國短影音的使用習慣又更低。至於各種政治態度的結果顯示,受試者日常對於政治議題的關注度偏高(3.59),也總能區分中國或大陸兩種稱謂的差異性所意味的政治正確(4.05),不論任何形式的兩岸交流,與中國互動的意願程度似乎不高(3.21),整體而言,臺灣受試者普遍支持蔡政府的兩岸政策(4.04)。最後分析結


    果顯示,第一、兩個語言變項(即借詞的時間長短與借詞的需求高低)都會影響語言認知與語言態度,意味者語言接觸與借詞的現象,對於臺灣華語使用者對於中國流行語的認知、態度與使用,扮演著極關鍵的因素,第二、中國媒體使用習慣與頻率和語言態度呈現正相關,意謂著,即使臺灣人目前對於中國社群媒體與短影音的使用頻率都相當低,媒體聚合的現況無形中更加深了媒體近用的影響,第三、臺灣人認同蔡政府兩岸政策的高低程度,與他們對於中國詞彙的語言態度並無顯著的相關性,中國或大陸稱謂差異的敏感度與語言態度也無關,至於日常政治議題的關心程度以及不願與中國進行交流的態度,則與他們的語言態度有顯著的負相關性。

    以上分析結果顯示,語言接觸與其所觸發的借詞(borrowing)的效應,對於臺灣人使用中國流行詞彙的意願與態度上扮演著至關重要的角色,因為借詞過程時間的長短(內化程度)和借詞動機的高低(用詞選擇與否)可以決定語言認知程度的高低與語言態度的好壞。各種中國媒體的近用程度,似乎都促成語言接觸與借詞的機率與頻率,近來社群媒體的聚合效應,尤其是短影音的流行,都更近一步加深了媒體對於語言接觸與借詞的影響,甚至促成語言聚合(convergence)。由於臺灣人普遍上對於中國流行詞彙的詞意認知程度相當高,特別是詞彙本身的語意暸解程度,因此,區分流行語本身詞源的能力(來自中國普通話或是臺灣華語),才是影響臺灣人對於中國流行詞彙語言態度的關鍵因素。一旦臺灣人隨著時間推移,因媒體聚合效應或各種媒體因素,將這些借詞內化成自己的詞源之後(對於詞彙來源產生混淆或某種程度的同化),他們的區分詞源能力便會降低,近一步因語言認同而改變本身的語言態度,即轉為正向的語言態度而又增加語言使用的頻率,換言之,借詞和語言聚合都將是媒體聚合與社會接觸必然的結果。
    The thesis aims to examine Taiwanese Mandarin speakers’ language attitudes toward popular Beijing Mandarin terms and to explore what factors might affect their language attitudes through survey responses. Recently, a group of online users, called zhī yǔ jiū chá duì 支語糾察隊 ‘Beijing Mandarin monitor’ have been calling for public awareness of not using Beijing Mandarin terms, causing a series of controversies about language use, Chinese media consumption, and political interference. Such a language concern raises three research inquiries about (i) Taiwanese Mandarin speakers’ language knowledge of Beijing Mandarin terms, (ii) their language attitudes, and (iii) potential language, media, and political factors that might influence language attitudes. These language issues are hypothesized by the theory of language contact and borrowing in the hope of providing a comprehensive account of language use.

    The survey approach was currently adopted and set up with two types of dependent variables and three types of independent variables. The former refers to 479 participants’ (M:100; F:374; N:5) responses to two levels of language knowledge (lexical recognition and word origins) and three levels of language attitudes (solidarity: familiarity; status: social experience; vitality: competence) on a five-point scale with 20 Beijing Mandarin terms, while the latter refer to survey questions about Chinese media consumption, and political preference. The 20 Beijing Mandarin word stimuli, such as gui mì 閨蜜 ‘bestie,’ wăng hóng 網紅 ‘key opinion leader,’ and zhŭ lĭ rén 主理人 ‘person in charge’ were composed of two language factors (internalization: time of borrowing; word choice: demand of borrowing), pre-tested and consulted with 10 informants. As to the media-related questions, participants’ access to China media of various kinds and their exposure to short video clips were assessed. As to the political preference, participants’ political alignment with the Tsai administration’s cross-strait policy was focused on and paralleled to three other political parameters: degree of political interests, awareness of politically correct terms (China vs. Mainland), and un/ willingness to interact with China.

    The current results indicate that Taiwanese Mandarin speakers’ language knowledge of Beijing Mandarin terms tends to be high (lexical recognition: 4.25 out of 5; word origins: 4.08) while their language attitudes tend to be moderate (familiarity: 2.83; social experience: 2.73; competence: 2.23). The general Chinese media consumption falls between seldom and

    never (1.6 out of 5), while the exposure to Chinese short video clips is even lower. As to political preference, these participants’ responses are quite consistent with the current situation: fairly high in political interests (3.59), high in political awareness (4.05), fairly high in unwillingness to interact with China (3.21), and high in political alignment with Tsai administration’s cross-strait policy (4.04). In addition, the statistical analyses validate (i) the influence of two language factors on Taiwanese Mandarin speakers’ language knowledge and language attitudes toward Beijing Mandarin terms and (ii) the positive correlation between their Chinese media consumption and language responses. However, (iii) their political alignment with the Tsai administration is not found to be negatively correlated with language attitudes toward Beijing Mandarin terms. It is the political interests and the unwillingness to interact with China that are found to be negatively correlated with language responses. These findings suggest that language borrowing is pivotal to Taiwanese Mandarin speakers’ use of Beijing Mandarin terms in that the degree of internalization and word choice are found to play a significant role in their language responses. Chinese media exposure, regardless of whether conscious or unconscious due to media convergence, would facilitate the process of borrowing and lead to further language convergence. Since Taiwanese Mandarin speakers tend to show a higher level of lexical recognition of Beijing Mandarin terms, it is the word origins that affect their language attitudes. Once they consider those borrowed Beijing Mandarin terms as their own words as a matter of time, their attitudes tend to turn positive, completing the process of borrowing and language convergence.
    Reference: Ashforth, B., Mael, F. (1989) Social Identity Theory and the Organization. The Academy of Management Review, 14(1), pp.20-39
    Barta, K., Andalibi, N. (2021) Constructing Authenticity on TikTok: Social Norms and Social Support on the “Fun” Platform. In Proceedings of the ACM on Human-Computer Interaction. Vol. 5. CSCW2. Article 430.https://doi.org/10.1145/3479574
    Bossen, C.B., Kottasz, R. (2020) Uses and gratifications sought by pre-adolescent and adolescent TikTok consumers. Young Consumers.21(4). pp. 463-478
    Cargile, A., Giles, H. (1997) Understanding Language Attitudes: Exploring Listener Affect And Identity. Language & Communication. 17(3). pp. 195-217. S0271-5309(97)00016-5
    Chang, X. (2022) The Adoption of the Different Words across the Taiwan Straits by Native Taiwanese Speakers: A Study Focusing on the Commonly Used Phrases in Daily Life. [Master Thesis, Chung Yuan Christian Univeristy]
    Chen, H. (2020) Analysis of Mainland China Internet Celebrity Economy. Economic Research, in National Development Committee. 20. pp. 278-302
    Chen, C.J., Zheng, V. (2022) Changing Attitudes toward China in Taiwan and Hong Kong in the Xi Jinping Era. Journal of Contemporary China. 31:134. 250-266. DOI: 10.1080/10670564.2021.1945738
    Chen, G. (2022) A Preliminary Study on the Use of Chinese Popular Apps by Taiwanese Youths: Taking Junior High School Students in Yunlin County as Examples. National Kaohsiung Normal Universityhttps://hdl.handle.net/11296/72b6pu
    Cheng, S. (2023) An Analysis of Taiwanese/Chinese Identity: 2000-2021. Journal of Election Studies. 29(2). pp.73-114. 10.6612/tjes.202211_29(2).0003
    Chu, S.C., Deng, T., Mundel, J. (2022) The impact of personalization on viral behavior intentions on TikTok: The role of perceived creativity, authenticity, and need for uniqueness. Journal of Marketing Communications. DOI:10.1080/13527266.2022.2098364
    Cunningham, S., Craig, D., Lv, J. (2019) China’s livestreaming industry: platforms, politics, and precarity. International Journal of Cultural Studies. 22(6). pp. 719–736
    Du, Y. (1998) Lexical Differences in Modern Written Chinese Across the Taiwan Straits in the 1990s—A Sociolinguistic Study. [Doctoral Dissertation, University of Virginia] UMI Dissertations Publishing.
    Diao, Y. (2015) An Investigation of the vocabulary convergence of Taiwan Mandarin and Mainland Putonghua. ZhongGuoYuWen. 2015(3). pp.278-288
    Diao, Y. (2023) A Review and Prospectofthe Developmentof Modern Chinesein 100 Years. Journal of Beijing Normal University (Social Science). 2023(2). pp.25-38. 1002-0209(2023)02-0025-14
    Ehala, M. (2011). Hot and cold ethnicities: Modes of ethnolinguistic vitality. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 32(2), 187–200. https://doi.org/10.1080/01434632.2010.541919
    Falgoust, G., Winterlind, E., Moon, P., Parker, A., Zinzow, H., Madathil, K., (2022) Applying the uses and gratifications theory to identify motivational factors behind young adult’s participation in viral social media challenges on TikTok. Human Factors in Healthcare 2 (2022) 100014
    Fang, C., Wu, C. (2021) Social Distance and Cross-Strait Relations: Taiwanese Attitudes toward the Independence/ Unification Issue. Journal of Election Studies. 28(1). pp.103-148. DOI:10.6612/tjes.202105_28(1).0003
    Fu, H.Q. (2008) Modern Chinese glossary. New Sharing Culture Enterprise Co., Ltd.
    Geise, S., Baden, C. (2015). Putting the image back into the frame: Modeling the linkage between visual communication and frame-processing theory. Communication Theory. 25(1). pp. 46–69. doi:10.1111/comt.12048
    Gray, J.E. (2021) The geopolitics of "platforms": The TikTok challenge. Internet Policy Review. 10(2). pp.1-26. doi:10.14763/2021.2.1557
    Gilliland, J. (2006) Language Attitudes and Ideologies in Shanghai, China. [Master Thesis, The Ohio State University]
    Hsu, H.J. (2005) Some Aspects of Phonological Leveling in Taiwan Mandarin. National Taiwan Normal University. https://hdl.handle.net/11296/d8bsru
    Huddy, L. (2001) From Social to Political Identity: A Critical Examination of Social Identity Theory. Political Psychology, 22(1). pp. 127-156
    Jargon, J. (2023) This Was Supposed to be the Antidote for TikTok Brain. It’s Just as Bad. The Wall Street Journal. (2023, Aug 12th) Retrieved from https://www.wsj.com/articles/this-antidote-for-tiktok-brain-is-also-a-problem-d20ce978?mod=Searchresults_pos2&page=1&fbclid=IwAR0Y3vRiCbSMj2JwFlR1aBw3ZztM_5kccBhdySX_a74EFb_PUpe1e52xB0s
    Juan, Y. (2011) Chinese Teenagers Perceptions of and Attitudes toward Taiwan Mandarin. [Master Thesis, The University of Edinburgh].
    Kang.H., Lou.C. (2022) AI agency vs. human agency: understanding human–AI interactions on TikTok and their implications for user engagement. Journal of Computer-Mediated Communication. 2022. 27:5. pp.1–13
    Karan, M.E. (2011) Understanding and forecasting Ethnolinguistic Vitality. Journal of Multilingual and Multicultural Development 32:2 137-149. DOI: 10.1080/01434632.2010.541916
    Khoo, H.L. (2019) The Language Attitudes in Post Guoyu Movement Era in Taiwan. A Study of Taiwanese Young People’s Attitudes Towards Five Mandarin Varieties. National Taiwan Normal University.
    Kubler, C.C. (1985) The Influence of Southern Min on the Mandarin of Taiwan. Anthropological Linguistics. Summer 1985. 27(2). pp. 156-176
    Language Situation in China (2022, Jan. 20th) in Encyclopedia of China Publishing House. https://www.zgbk.com/ecph/words?SiteID=1&ID=30017&Type=bkzyb&SubID=44757
    Lee, J., Shin, S.Y. (2022) Something that They Never Said: Multimodal Disinformation and Source Vividness in Understanding the Power of AI-Enabled Deepfake News. Media Psychology. 25:4. pp. 531-546. DOI: 10.1080/15213269.2021.2007489
    Li, C.C. (1985) Problems and Trends of Standardization of Mandarin Chinese in Taiwan. Anthropological Linguistics. Summer 1985, 27(2). pp. 122-140
    Li, X. (2019) Ethnic lingua franca vocabulary differences between Mainland and Taiwan under the diglossia pattern of Taiwan. Global Chinese, 5(2). pp.223-236.
    Liao, X.F. (2019) The Inquiry of Mandarin Popular Language and the Application of Teaching. [Master Thesis, National Taiwan Normal University]
    Lin, C.C. (2020) The Models of Fake News and Media Convergence: An Exploration on the 2018 Taiwan Election. Mass Communication Research. 142: 111-153. DOI: 10.30386/MCR.202001_(142).0003
    Lin, C.C. (2013) Why Convergence? An Analysis and Critique of Television News Coverage from the Perspective of New Media Technology in Taiwan. Chinese Journal of Communication Research. 23(6). pp.3-40
    Lin, H. (2023) Taiwanese should take TikTok risk seriously. Taipei Times. Julian Clegg Translated. Retrieved from https://www.taipeitimes.com/News/editorials/archives/2023/01/02/2003791816
    Lu, G.P. (2018) A comparative study of lexical differences and the reasoning behind them between Taiwan and Mainland China. Global Chinese. 4(1): 185–198. https://doi.org/10.1515/glochi-2018-0009
    Ma, Y., & Hu, Y. (2021). Business model innovation and experimentation in transforming economies: ByteDance and TikTok. Management and Organization Review. 17(2). pp.382–388. https://doi.org/10.1017/mor.2020.69
    Marin, S. (2022) The evolution and the future of short-form video. BBGG. Retrieved from https://bbggadv.com/insight-short-form-video/
    Masciantonio, A., Bourguignon, D., Bouchat, P., Balty, M., & Rimé, B. (2021). Don’t put all social network sites in one basket: Facebook, Instagram, Twitter, TikTok, and their relations with well-being during the COVID-19 pandemic. PLoS One.16(3). Article e0248384. doi:10.1371/journal.pone.0248384.
    Matras, Y. (2009) Language Contact. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511809873
    Matsuda, Y. (2021) China’s Taiwan Policy and Taiwan’s Presidential Elections 1996‐2020. Eurasian Study Quarterly. Vol. 16. pp. 1-26. ISBN:30026806
    Miranda, S., Trigo, I., Rodrigues, R., Duarte, M. (2023) Addiction to social networking sites: Motivations, flow, and sense of belonging at the root of addiction. Technological Forecasting & Social Change. 188 (2023) 122280
    O’Halloran, K., & Smith, B. A. (Eds.). (2012). Multimodal studies: Exploring issues and domains. Routledge.
    OOSGA. (2023a, Jan 9) ​​Social Media in Taiwan - 2023 Stats & Platform Trends. Retrieved from https://oosga.com/social-media/twn/
    Pearse, E.M. (1986) Soap opera viewing patterns of college students and cultivation. Journal of broadcasting & electronic media. 30(2). pp. 175-193. DOI: 10.1080/08838158609386618
    Peng, C.Y. (2016) Talk Shows And Language Attitudes: A Sociolinguistic Investigation Of Language Attitudes Towards Taiwan Mandarin Among Chinese Mainlanders. [Doctoral Dissertation, The City University Of New York]ProQuest Dissertations Publishing.
    Poplack, S. (1993) Variation theory and language contact. American Dialect Research.(1993) pp.251-263
    Research For Fun (RFF) (2021, April 21) The distinguishing tests of Chinese between China and Taiwan. Retrieved from
    https://www.facebook.com/researchforfun.tw/posts/pfbid0LBhi4PjiT7vHKWjvrYC4KEjDFUz7BhZek5HydUFkvMu2WoLZFBp1hVZaMWPps5PZl
    Sherif, M. (1966). Group Conflict and Co-operation : Their Social Psychology. Routledge and Kegan Paul, London
    Shum, P., Tse, C.S., Hamamura, T., Wright, S.C. (2023) The Effects of Large-Scale Social Movements on Language Attitudes: Cantonese and Mandarin in Hong Kong. Journal of Language and Social Psychology. Vol. 42(3). 249–274.
    Sun, J., Wang, X. (2019) Wanghong and Wanghong Economy: A Review Based on the Celebrity Theory. Foreign Economics & Management. 41(4). pp. 18-30. DOI: 10.16538/j.cnki.fem.2019.04.002
    Sheng, Y., Bu, Z.H. (2018) The Origin, Meaning and its Classification of Network Buzzwords—The Case of “Cyber Words” in 2014-2016. Modern Linguistics. 6(2). 335-341
    Taiwan Network Information Center (2023) Taiwan Internet Report. 2023 [Annual report]. Retrieved from https://report.twnic.tw/2023/
    Tajfel, H. (1974). Social identity and intergroup behaviour. Social Science Information, 13(2), 65-93. https://doi.org/10.1177/053901847401300204
    Tajfel, H., & Turner, J. C. (1979). An Integrative Theory of Intergroup Conflict. In S. Worchel, & W. G. Austin (Eds.), The Social Psychology of Intergroup Relations (pp. 33-47). Monterey, CA: Brooks/Cole.
    Tan, L. (2016) A Comparison of the Language Awareness and Attitudes among Taiwanese Language and Literature Majors and Other Majors. Journal of Taiwanese Languages and Literature. 11(2). pp.200-232
    Thomason, S. (2001) Language Contact: An Introduction. Edinburgh University Press. ISBN 0 7486 0719 6
    Thomason, S., Kaufman, T. (1991) Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics. University of California Press
    Tong, Y., Hong, Y. (1999) Language Use As A Carrier Of Social Identity. International Journal of Intercultural Relations. 23(2). pp. 281-296.
    Trautman, L.J. (2022) Tik Tok! TikTok: Escalating Tension Between U.S. Privacy Rights and National Security Vulnerabilities. SSRN. http://dx.doi.org/10.2139/ssrn.4163203
    TSE, J.K.-P. (2000). Language and a rising new identity in Taiwan. , 2000(143), 151-164. https://doi.org/10.1515/ijsl.2000.143.151
    Tu, C.L. (2013) The Diachronic Strata of the Traditional Voiced Initials in Min. Language and Linguistics, 14(2): 409-456
    Turner, J. C., Brown, R. J., & Tajfel, H. (1979). Social comparison and group interest in ingroup favouritism. European Journal of Social Psychology, 9(2), 187–204. https://doi.org/10.1002/ejsp.2420090207
    Van den Berg, M.E. (1992) Ethnolinguistic Identities And Accommodation Across Generations In Taiwan. Journal of Asian Pacific Communication. 1992, 3(1)
    Varieties of Chinese (2023a, Oct 15th) in Wikipedia Retrieved from https://en.wikipedia.org/wiki/Varieties_of_Chinese
    Vazquez-Calvo, B., Zhang, L.-T., & Shafirova, L. (2022). Language Learning Hashtags on TikTok in Chinese, Italian, and Russian. Identity, Multilingualism, and CALL: Responding to New Global Realities (pp. 104–134). Equinox Publishing Ltd. https://doi.org/10.1558/equinox.43411
    Wagner, K.B. (2022) TikTok and its mediatic split: the promotion of ecumenical user-generated content alongside Sinocentric media globalization. Media, Culture & Society. 1–15. DOI: 10.7.711/0717/603146434347327212113366006
    Wang, A., Yeh, Y., Wu, C., Chen, F. (2023) Why Does Taiwan Identity Decline? Journal of Asian and African Studies. pp.1–22.
    Wang, C.C. (2019) Constructing an identity scale to analyze changes in One China identity: evidence from Taiwanese student delegations visiting Mainland China. Japanese Journal of Political Science. (2019) 20. pp.209–224. doi:10.1017/S1468109919000100
    Wang, C.H., Sher, S.T., Janek, K., Salman, I., Chung, C.F. (2022) “TikTok Made Me Do It”: Teenagers’ Perception and Use of Food Content on TikTok. Interaction Design and Children. https://doi.org/10.1145/3501712.3535290
    Wang, H. (2021) Semantic Analysis of the “Top Ten Buzzwords in 2020” under Prototype Category Theory. Modern Linguistics. 9(4). pp.930-934. https://doi.org/10.12677/ml.2021.94125
    Wang, M., Li, H., Yang, Z. (2023)A Study on Network Buzzwords Based on BCC Corpus —Taking “Labourer” and “Dream-Pursuer” as Examples. Modern Linguistics. 11(5). pp.1943-1949. https://doi.org/10.12677/ml.2023.115263
    Wang, R. (2022) Does Short-form Video Application Shape Your Life? An Empirical Study of TikTok Usage and Persuasive Behavior Change in China. KTH Royal Institute of Technology.
    Wei, J. (2008) Language Choice and Identity Politics in Taiwan. Lexington Books.
    Weng, Y.T. (2019) Cross-Strait Chinese Linguistic Phenomena from the View of Neology: A Study on Quasi-affixes. [Master Thesis, National Taiwan Normal University]ProQuest Dissertations Publishing.
    Wu, C.L. (2017) Does Contact Matter? Public Impression of a Rising China in Taiwan. Journal of Electoral Studies. 24(1). pp.1-31.
    Yin, X., Li, G. (2021) Language solidarity, vitality and status: Sibe family language attitudes in North-western China. Current Issues in Language Planning. 22:4. 446-465. DOI: 10.1080/14664208.2020.1785751
    Yu, C. (2022) Why Tickle the Dragon’s Tail? Taiwanese Attitudes toward the China Threat and the Role of the United States. Asian Survey. 63(1). pp.150-174. DOI: https://doi.org/ 10.1525/as.2022.1806395.
    Zhou, Q., Jung, H. (2019) Learning and Sharing Creative Skills with Short Videos: A Case Study of User Behavior in TikTok and Bilibili. International Association of Societies of Design Research Conference 2019
    Chinese Bibliography 中文文獻來源
    Ao, P. (2016) 网红为什么这样红?—基于网红现象的解读和思考. Contemporary Communication. 2016(4). pp.40-44
    Chang, M. (2016) 热闹的“网红”:网络直播平台发展中的问题及对策. Chinese Journalist. 2016(5). pp.64-65
    Chang, J.K. (2023) 《羅剎海市》已落伍?《我姓石》抖音神曲正當紅!歐美網友搶著拍. HK01 News. Retrieved from https://www.hk01.com/article/938494?utm_source=01articlecopy&utm_medium=referral
    Chang, C. (2020) 中国假信息深入台湾社群 直播主成协力者. Deutsche Welle. Retrieved from https://shorturl.at/cgsuG
    Chang Jiang, C. (2024, March 9) 在還沒被大陸用語入侵之前不是都叫隱形眼鏡嗎? Thread. Retrieved from https://www.threads.net/@zzjl910929/post/C4SFijxLP6T?hl=zh-tw
    Chiang, S. (2021) 传统媒体与新兴媒体融合的关键与路径. Voice& Screen World. 2021(3). pp.89-90
    Chen, J., Lai, Y. (2019) 中國年度十大流行語 檸檬精與996入選. CNA. Retrieved from https://www.cna.com.tw/news/acn/201912020160.aspx
    Chen, Y. (2001) 語言與語言學論叢 : 應用社會語言學 / 陳原著 (初版). The Commercial Press, Ltd.
    Cho, Z. (2021) Google 翻譯修好了沒? in Github Retrieved from https://isgooglefixed.tw/?fbclid=IwAR2o5iiVmIe0E_WRgYW6BI3KoACqNxIIlJe415PCsgplOgSFmtCw96sd6mI
    Chou, N. (2023) 網友私訊問我日文有沒有「主理」這個詞彙?. なるみの楽しい日本語教室(周若珍・Narumi. https://www.facebook.com/narumi.nihongo/posts/366515712615340/
    Her, O.S. (2009) 語言與族群認同: 從台灣外省族群的母語與台灣華語談起. LANGUAGE AND LINGUISTICS. 10.2:000-000, 2009. 2009-0-010-002-000291-1
    Hsiao, R. (2024) YouTube影片未經授權被「搬運」到Bilibili怎麼辦?律師詳解影音創作者的反擊之道. The News Lens. Retrieved from https://www.thenewslens.com/feature/bilibilitw/197584
    Hu, Z. (2015) 传统媒体与新兴媒体融合的关键与路径. News and Writing. 2015(5). pp.22-26
    Huang, K., Lee, J. (2023) 學生答「去民政局辦結婚」 師:陸用語影響深. TVBS News. Retrieved from https://shorturl.at/fAVZ6
    Huang, Y. (2023) 抖音一響,父母白養?正視抖音帶來的青少年危機. PTS News. Retrieved from https://news.pts.org.tw/article/638647
    Huang, S.F. (1993). 語言.社會與族群意識 : 台灣語言社會學的硏究 / 黃宣範作. 文鶴.
    Lawbank (2014) 隱形眼鏡屬列管醫療器材 食藥署:消費者選購前應檢視許可證字號等資訊. Retrieved from https://www.lawbank.com.tw/news/NewsContent.aspx?NID=113536
    Lee, C. (2022) 「認知戰」憂慮vs捍衛民主價值 台灣會徹底封殺抖音和TikTok嗎. BBC. Retrieved from https://www.bbc.com/zhongwen/trad/chinese-news-64062953
    National Academy for Educational Research (2023) 「新詞查詢」網站已上線,歡迎參考使用並共同撰寫. Retrieved from https://dict.mini.moe.edu.tw/News/Detail/15
    National Academy for Educational Research (2021) 兩岸常用詞語對照表 in Concised Mandarin Chinese Dictionary, 3rd version. https://dict.concised.moe.edu.tw/appendix.jsp?ID=54&page=5
    Nian, C., Dong, Y. (2023) 莒光節目「質量」是大陸用語?綠批:被統戰. TVBS. Retrieved from https://tw.news.yahoo.com/%E8%8E%92%E5%85%89%E7%AF%80%E7%9B%AE-%E8%B3%AA%E9%87%8F-%E6%98%AF%E5%A4%A7%E9%99%B8%E7%94%A8%E8%AA%9E-%E7%B6%A0%E6%89%B9-%E8%A2%AB%E7%B5%B1%E6%88%B0-043407780.html
    Qian, F. (2017) 扎心了老铁,这些流行语都是从哪冒出来的? Xin Hua Net. Retrieved from http://m.xinhuanet.com/2017-05/09/c_1120938341.htm
    Qing, J.Y. (2022) 2022年十大流行语发布,你最熟悉的是哪个?China News Service. Retrieved from http://cul.china.com.cn/2022-12/27/content_42215741.htm
    Qiu, J.C., Van den Berg, M.E. (1994) 台灣語言現狀的初步研究. Studies of The Chinese Language. 1994(4)
    Su, J.G. (1994) 台港和大陆词语差异的原因 、 模式及其对策. Applied Linguistics. 1994 (4).http://cnki-sris-com-tw.proxyone.lib.nccu.edu.tw/Kns55/oldnavi/n_item.aspx?NaviID=48&Flg=local&BaseID=YYYY&NaviLink=
    Tang, L. (2020) 逆行者、后浪、打工人-2020年十大流行语揭晓. Xin Hua News. Retrieved from http://www.xinhuanet.com/politics/2020-12/05/c_1126825006.htm
    Tsao, Y. (2023) “汉语盘点2023”发布年度十大流行语、十大网络用语、十大新词语. CCTV. Retrieved from https://news.cctv.com/2023/12/20/ARTIdiL3N6DaFWHPkCV2btGi231220.shtml
    Wang, X. (2020) 台灣百萬青少年都在用的抖音,成為資訊操弄新戰場. IORG. Retrieved from https://iorg.tw/a/tiktok
    Yang, Z. (2017) 用新媒體聚合國民向心力. CPC News. Retrieved from http://theory.people.com.cn/BIG5/n1/2017/0323/c40531-29163365.html
    Yang, K. (2014) 劉奇葆:加快推動傳統媒體和新興媒體融合發展. Computer&Network. 2014(9). pp.4-5
    Yang, C., Shin, C. (2019) 加快推动传统媒体和新兴媒体融合发展. Technology Wind. 2019(16). p.223
    Yang, W. (2023) 成都那么多“主理人”到底在“主理”什么?. CCTV. Retrieved from https://news.cctv.com/2023/06/19/ARTIoPXA97A5wKm71RgGh4pD230619.shtml
    Yao, R.S. (2000) 論台灣閩南方言詞進入國語詞彙的過程. The World of Chinese Language. 15(5). pp.635-662
    Yeh, X., Dai, A. (2015) 2015年度十大流行語出爐. CPC News. Retrieved from http://cpc.people.com.cn/BIG5/n1/2015/1219/c64387-27949319.html
    Yeh, J. (2022) 滲透台灣網紅金流、教授成帶路人....沈伯洋揭中共對台認知戰再進化的五種手法. Credere Media. Retrieved from https://shorturl.at/bqswL
    Yin, Y. (2020) Google「繁中翻譯」中國化 查video竟翻成視頻. SET News. Retrieved from https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=746793
    Zhao, Y., & Wang, Y. (2015). 短視頻的現狀分析 The Current Analysis of Short-Form Video. Research on Digital Media, 32(3), 54-58.
    Zhu, J.N. (2009) 詞彙之旅 The Journey of Lexicons. Cheng Chung Book Co., Ltd.

    支語警察. (2023, May 7) in Fandom. https://pttpedia.fandom.com/zh/wiki/%E6%94%AF%E8%AA%9E%E8%AD%A6%E5%AF%9F
    臺灣民眾統獨立場趨勢分佈 (2023, July 12) in Election Study Center, NCCU
    https://esc.nccu.edu.tw/PageDoc/Detail?fid=7805&id=6962
    臺灣民眾臺灣人/中國人認同趨勢分佈 (2023, July 12) in Election Study Center, NCCU
    https://esc.nccu.edu.tw/PageDoc/Detail?fid=7804&id=6960
    主理人 (2024a, March 25) in Baidu
    https://baike.baidu.hk/item/%E4%B8%BB%E7%90%86%E4%BA%BA/5727921
    顯眼包 (2024b, May 13) in Baidu
    https://baike.baidu.com/item/%E6%98%BE%E7%9C%BC%E5%8C%85/63546651
    暖男 (2023a, Dec 29) in Baidu
    https://baike.baidu.hk/item/%E6%9A%96%E7%94%B7/3074214
    信男 (2023, Aug 29) in Sogou Baike
    https://baike.sogou.com/v203056015.htm
    三觀 (2024c, Jan 21) in Baidu
    https://baike.baidu.hk/item/%E4%B8%89%E8%A7%80/1552965
    毀三觀 (2023b, Feb 22) in Baidu
    https://baike.baidu.hk/item/%E6%AF%80%E4%B8%89%E8%A7%80/3847643
    社牛 (2024d, May 13) in Baidu
    https://baike.baidu.hk/item/%E7%A4%BE%E4%BA%A4%E7%89%9B%E9%80%BC%E7%97%87
    攝像頭 (2023c, Dec 27) in Baidu
    https://baike.baidu.hk/item/%E6%94%9D%E5%83%8F%E9%A0%AD/321263
    黑粉 (2023d, Dec 28) in Baidu
    https://baike.baidu.hk/item/%E9%BB%91%E7%B2%89/9407064#1
    美瞳片 (2023e, Dec 13) in Baidu
    https://baike.baidu.com/item/%E7%BE%8E%E7%9E%B3%E7%89%87/8516427
    小鮮肉 (2024e, May 9) in Baidu
    https://baike.baidu.com/item/%E5%B0%8F%E9%B2%9C%E8%82%89/13859650?fromModule=lemma_search-box
    海王 (2023b, Sep 6) in Wikipedia
    https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%B5%B7%E7%8E%8B
    閨蜜 (2023c, Apr 11) in Wikipedia
    https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E9%96%A8%E5%AF%86
    躺平 (2024a, April 3) in Wikipedia
    https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%BA%BA%E5%B9%B3
    網路紅人(2024b, May 28) in Wikipedia
    https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E7%B6%B2%E7%B5%A1%E7%B4%85%E4%BA%BA#cite_note-3
    中國大陸網路用語列表 (2024b, May 18) in Wikipedia
    https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%A4%A7%E9%99%86%E7%BD%91%E7%BB%9C%E7%94%A8%E8%AF%AD%E5%88%97%E8%A1%A8
    漢語地區用詞差異列表 (2024c, Apr 3) in Wikipedia
    https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%9C%B0%E5%8C%BA%E7%94%A8%E8%AF%8D%E5%B7%AE%E5%BC%82%E5%88%97%E8%A1%A8
    大陸台灣計算機術語對照表 (2023c, Aug, 30th) in Wikipedia
    https://zh.wikibooks.org/zh-tw/%E5%A4%A7%E9%99%86%E5%8F%B0%E6%B9%BE%E8%AE%A1%E7%AE%97%E6%9C%BA%E6%9C%AF%E8%AF%AD%E5%AF%B9%E7%85%A7%E8%A1%A8
    Description: 碩士
    國立政治大學
    國際傳播英語碩士學位學程(IMICS)
    111461006
    Source URI: http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0111461006
    Data Type: thesis
    Appears in Collections:[國際傳播英語碩士學程] 學位論文

    Files in This Item:

    File SizeFormat
    100601.pdf3581KbAdobe PDF1View/Open


    All items in 政大典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.


    社群 sharing

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback