English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  Items with full text/Total items : 109952/140887 (78%)
Visitors : 46304780      Online Users : 1024
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    Please use this identifier to cite or link to this item: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/51457


    Title: 台灣公務人員採用英語標準化測驗為評量機制之研究:從2002到2010年
    English language proficiency testing policy in Taiwan`s civil service from 2002 to 2010
    Authors: 霍力
    Contributors: 游雪瑛
    霍力
    Keywords: 英語標準化測驗
    政策
    公務人員
    testing policy
    English language
    Civil Service
    Taiwan
    Date: 2010
    Issue Date: 2011-10-05 14:56:25 (UTC+8)
    Abstract: The concern over test consequence has inspired research into the wider impact of language tests and testing policies, but few studies have examined this subject in the context of Taiwan. With the goal of enhancing Taiwan’s global competitiveness by upgrading manpower quality, the central government implemented a 2002 policy to develop the English proficiency of civil servants by recognizing passing marks on approved English language proficiency tests as a promotion criterion. This thesis reports on a research study that adopted a multi-method approach to assess the testing policy’s impact on test-takers and analyze the rationale and consequences of revisions to the policy that were implemented between 2002 and the 2011. A survey of 282 civil servants working in the banking, economics, and finance sectors yielded data about the participants’ self-assessment of their English proficiency and workplace need for the language, English study and test-taking experience, impressions of English proficiency tests, and assessment of the effectiveness of the testing policy. Statistical analysis of the test impression and policy effectiveness data revealed significant correlation between positive assessments of the policy’s impact and the perceived fairness of the testing policy, the policy’s influence on motivation to study English, and the participants’ intrinsic interest in improving their English. Interviews with officials involved in formulating and implementing the testing policy and a review of government documents related to the policy provided data that were incorporated into the Geelhoed-Schouwstra policy analysis framework and facilitated the identification of factors that influenced the outcomes of the testing policy. The results of this study of an English language testing policy help to clarify who the test-takers and test users are, how and why tests are being used, and what the consequences of test use are.
    Reference: Alderson, J.C. (2007). The CEFR and the need for more research. Modern Language
    Journal 91(4), 659-663.
    Alderson, J. C., & Wall, D. (1993). Does washback exist? Applied Linguistics 14(2), 115-
    129.
    Bachman, L. (2005). Building and supporting a case for test use. Language Assessment
    Quarterly 2(1), 1-34.
    ---. (1990). Fundamental considerations in language testing. Oxford: Oxford University Press.
    Baldauf Jr., R.B. et al. (2007). Successes and failures in language planning for European
    languages in Asian Nations. Paper presented at 5th Nitobe Symposium, Tokyo.
    Bandura, A. (1989). Self-regulation of motivation and action through internal standards and
    goal systems. In A. Pervin, Goal concepts in personality and social psychology
    (pp. 19-85). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
    ---. (1991). Self-regulation of motivation through anticipatory and self-reactive
    mechanisms. In R. A. Dienstbier (Ed.), Nebraska symposium on motivation 1990: Perspectives on motivation (pp. 69-164). Lincoln: University of Nebraska Press.
    Boggs, D. L. (1981). Philosophies at issue. In B.W. Kreitlow (Ed.), Examining controversies in
    adult education. San Francisco: Jossey-Bass.
    Business Language Testing Service (BULATS). (2011). BULATS.
    http://www.bulats.org/Bulats/Overview.html.
    Byrnes, H. (2007). Developing national language education policies: Reflections of the
    CEFR. Modern Language Journal 91(4), 679-685.
    Chalhoub-Deville, M. (2009). The intersection of test impact, validation, and
    educational reform policy. Annual Review of Applied Linguistics 29, 118-131.
    Chen, J., Warden, C., & Chang, H.T. (2005). Motivators that do not motivate:
    The case of Chinese EFL learners and the influence of culture on motivation. TESOL Quarterly 39(4), 609-633.
    Cheng, L. (2010). The history of examinations: Why, how, what and whom to
    select? In Liying Cheng and Andy Curtis (Eds.), English language assessment and the Chinese learner (pp. 13-25). New York: Routledge.
    Clement, R., Gardner, R.C., & Smythe, P.C. (1980). Social and individual factors in second
    language acquisition. Canadian Journal of Behavioural Science 12, 293-302.
    Cooper, R.L. (1989). Language planning and social change. Cambridge: Cambridge
    University Press.
    Council of Europe. (2001). Common European Framework of Reference for Languages:
    learning, teaching, and assessment. Cambridge: Cambridge University Press.
    ---. (2009). Relating language examinations to the Common European Framework of References
    for Languages: Learning, teaching, assessment: A Manual. Strasbourg: Council of Europe.
    Cropley, A. (1980). Lifelong learning and systems of education: an overview. In A. Cropley
    (Ed.), Towards a system of lifelong education: Some practical considerations. Oxford, Pergamon Press.
    Deci, E.L. & Ryan, R.M. (1985). Intrinsic motivation and self-determination in
    human behavior. New York: Plenum.
    Dörnyei, Z. & Otto I. (1998). Motivation in action: A process model of L2 motivation. In
    Working papers in applied linguistics 4. London: Thames Valley University.
    Educational Testing Service (ETS). (2007) TOEIC examinee handbook. Princeton: Educational
    Testing Service.
    ---. (2011a). TOEFL iBT test content. http://www.ets.org/toefl/ibt/about/content/.
    ---. (2011b). TOEIC home. http://www.ets.org/toeic.
    ---. (2011c). 2010 Taiwan TOEIC results report. http://www.toeic.com.tw/file/11063020.pdf.
    Entwhistle, N. (1987). Motivation to learn: conceptualizations and practicalities. British
    Journal of Educational Studies 35(2), 129-148.
    Fulcher, G. (2005). Deluded by artifices? The Common European Framework and
    harmonization. Language Assessment Quarterly 1(4), 253-266.
    Fulcher, G. & Davidson, F. (2007). Language testing and assessment; An
    advanced resource book. Oxford: Routledge.
    Gardner, R.C. (1985). Social psychology and second language learning: The role of attitudes
    and motivation. London: Edward Arnold.
    Gardner, R.C. & Lambert, W.E. (1972). Attitudes and motivation in second language learning.
    Rowley, MA: Newbury.
    Gardner, R.C. & McIntyre, P.D. (1991). A instrumental motivation in language study: Who
    says it isn’t effective? Studies in Second Language Acquisition 13, 57-72.
    Hamp-Lyons, L. (2000). Fairness in language testing. In A.J. Kunnan (Ed.), Studies in Language
    Testing: Fairness and validation in language assessment. Cambridge: Cambridge University Press.
    Harlen, W., & Crick, R.D. (2003). Testing and motivation for learning. Assessment in Education
    10(2), 169-203.
    Hawkey, R. (2006). Studies in Language Testing 24: Impact theory and practice.
    Cambridge: Cambridge University Press.
    Hsu, H.F. (2009). The impact of implementing English proficiency tests as a graduation
    requirement at Taiwanese universities of technology. (Doctoral dissertation, University of
    York). Retrieved from etheses.whiterose.ac.uk/576/1/PhD_thesis.pdf.
    Hughes, A. (2003). Testing for language teachers. Cambridge: Cambridge University Press.
    Hughes, C. & Tight, M. (1995). The myth of the learning society. British Journal of
    Educational Studies 43(3), 290-304.
    Hyatt, D. & Brooks, G. (2009). Investigating stakeholders’ perceptions of IELTS as an entry
    requirement for higher education in the UK. In IELTS Research Reports Volume 10.
    London: IELTS Australia and British Council.
    International English Language Testing Service (IELTS). (2009). Guide for stakeholders.
    Cambridge: Cambridge ESOL Examinations.
    www.ielts.org/PDF/IELTS Guide for Stakeholders March 2009.pdf.
    Jones, N. (2009). A comparative approach to constructing a multilingual proficiency
    framework: Constraining the role of standard setting. Cambridge ESOL Research Notes 3, 6-9.
    Jones, N. & Saville, N. (2009). European Language Policy: Assessment, learning, and the
    CEFR. Annual Review of Applied Linguistics 29, 51-63.
    Kellaghan, T., Madaus, G, & Raczek, A. (1996). The use of external examinations to improve
    student motivation. Washington, DC: AERA.
    Khalifa, H. & French, A. (2008). Aligning Cambridge ESOL Examinations to the
    CEFR: Issues and practice. Paper presented at 34th Annual Conference, International Association for Educational Assessment.
    Knowles, M.S. (1980). The modern practice of adult education. New York: The Adult Education
    Company.
    Kunnan, A.J. (2005). “Language assessment from a wider context. In Eli Hinkel (Ed.),
    Handbook of research in second language teaching and learning. London: Lawrence
    Erlbaum Associates.
    Kunnan, A. J. & Wu, J. (2009). Language Training and Training Center, Taiwan: Past,
    present and future. In L. Cheng & A. Curtis (Ed.), Language Assessment for Chinese
    Learners (pp. 77-91). Philadelphia, PA: Routledge.
    Language Training and Testing Center (LTTC). (2009). 2009 annual report.
    http://www.lttc.ntu.edu.tw/Annualreportfiles/2009annualreport.pdf.
    ---. (2011a). Foreign Language Proficiency Test.
    http://www.lttc.ntu.edu.tw/flpt/Foreign_version/FLPTe.htm.
    ---. (2011b). Language Testing. http://www.lttc.ntu.edu.tw/E_LTTC/languagetesting.htm.
    ---. (2011c). GEPT-CEFR alignment.
    http://www.lttc.ntu.edu.tw/E_LTTC/E_GEPT/alignment.htm.
    ---. (2011d). GEPT level descriptors: Superior.
    http://www.lttc.ntu.edu.tw/E_LTTC/E_GEPT/superior.htm.
    Little, D. (2007). The Common European Framework of reference for languages:
    Perspectives on the making of supranational policy. Modern Language Journal 91(4), 645-655.
    McNamara, T., and Roever, C. (2006). Language testing: The social dimension. Oxford:
    Blackwell Publishing.
    Medel-Añonuevo, C., Ohsako, T., & Mauch, W. (2001). Revisiting lifelong learning for the 21st
    century. New York: UNESCO Institute for Education.
    Messick, S. (1989). Validity,” In R.L. Linn (Ed.), Educational Measurement (pp. 13-103). New
    York: Macmillan/American Council on Education.
    North, B. (2006). The Common European Framework of Reference: Development,
    theoretical, and practical issues. Paper presented at the Osaka University of Foreign
    Studies, March 5, 2006.
    ---. (2007). The CEFR illustrative descriptor scales. Modern Language Journal 91(4), 656-659.
    Norton Pierce, B. (1995). Social identity, investment, and language learning. TESOL
    Quarterly 29(1), 9-32.
    Powers, D.E., Kim, H.J. & Weng, V. (2008). The redesigned TOEIC (Listening and
    Reading) Test: Relations to test-taker perceptions of proficiency in English. Princeton:
    Educational Testing Service.
    Ross, S.J. (2008). Language testing in Asia: Evolution, innovation, and policy changes.
    Language Testing 25(1), 5-13.
    Saville, N. (2003). The process of test development and revision within Cambridge EFL. In C.
    Weir & M. Milanovic (Eds.), Continuity and innovation: Revising the Cambridge
    Proficiency in English Examination 1913-2002. Cambridge: Cambridge
    ESOL/Cambridge University Press.
    Schouwstra, M. & Ellman, M. (2006). A new explanatory model for policy
    analysis and evaluation. Tinbergen Institute Discussion Paper. Amsterdam: Tinbergen
    Institute.
    Shohamy, E. (1982). Affective considerations in language testing. The Modern
    Language Journal 66(1), 13-17.
    Shohamy, E. (2000). The social responsibility of language testers. In R. Cooper, E. Shohamy,
    & J. Walters (Eds.), New perspectives in educational language policy. Philadelphia: John Benjamins Publishing.
    Shohamy, E. (2001). The power of tests. A critical perspective on the uses of language
    tests. Harlow, Essex: Pearson Education.
    Shohamy, E. (2008). Language policy and language assessment: The relationship.
    Language Planning 9(3), 363-373.
    Sloane, F.C. & Kelly, A.E. (2003). Issues in high-stakes testing programs. Theory into Practice
    42(1), 12-17.
    Spolsky, B. (1995). Measured Words: The development of objective language testing. Oxford:
    Oxford University Press.
    Suen, H.K. & Yu, L. (2006). Chronic consequences of high-stakes testing? Lessons
    from the Chinese civil service exam. Comparative Education Review 50(1), 46-65.
    Taiwan Central Personnel Administration. (2005) English examination promotion scoring
    table. http://www.ejob.gov.tw/official/english.htm.
    ---. (2009). Statistics: Analysis of Public Servants Manpower (Executive Yuan and Subordinate
    Administrative Agencies and Schools, 2009 2nd Quarter)
    http://www.cpa.gov.tw/%5C/ct.asp?xItem=7276&ctNode=321&mp=10.
    Taiwan Executive Yuan. (2005) Action plan for creating English-friendly living environment.
    http://www.i-
    taiwan.nat.gov.tw/en/index.php?option=com_content&view=article&id=142:action-
    plan&catid=31:creating-an-english-friendly-living-environment&Itemid=91.
    Taiwan Government Information Office. (2005). Challenge 2008: The six-year national
    development plan. http://www.gio-gov.tw/taiwan-website/4-
    oa/20020521/2002052101.htm.
    Taiwan Ministry of Civil Service. (2008). Civil Service Employment Act.
    http://www.mocs.gov.tw/english/英譯法規/任用法_英_-修3.pdf.
    ----. (n.d.) Introduction to the civil service legal system of Republic of China.
    http://www.mocs.gov.tw/english/ls.asp.
    Taiwan Ministry of Education. (n.d.) ROC (Taiwan) students in the U.S.A. (1950-2004).
    http://english.moe.gov.tw/public/Data/72817222271.jpg.
    ---. (2005). E-generation national manpower cultivation plan.
    http://english.moe.gov.tw/ct.asp?xItem=7043&ctNode=784&mp=3#I.
    Taiwan Ministry of Examination. (2008) English to be required as common subject on civil
    service examinations. http://www.moex.gov.tw.
    Taylor, L. (2004). IELTS, Cambridge ESOL examinations and the common European
    framework. Cambridge ESOL Research Notes 18, 2-3.
    ---. (2005). Washback and impact. ELT Journal 59(2), 154-155.
    Tight, M. (1998) Lifelong learning: Opportunity or compulsion? British Journal of
    Educational Studies 46(3), 251-63.
    Tremblay, P.F. & Gardner, R.C. (1995). Expanding the motivation construct in
    language learning. Modern Language Journal 79, 505-18.
    Wall, D. (2005). Studies in Language Testing 22: The impact of high-stakes
    examinations on classroom teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
    Weir, C. (2005). Language testing and validation; An evidence-based approach. New
    York: Palgrave and Macmillan.
    ---. (2005). Limitations of the Common European Framework for developing
    comparable examinations and tests. Language Testing 22, 281.
    Wu, J.R.W. & Wu, R.Y.F. (2010). Relating the GEPT comprehension tests to the
    CEFR. Studies in Language Testing 33: Aligning tests with the CEFR: Reflections on using the Council of Europe’s draft manual. Cambridge: Cambridge University Press.
    Description: 碩士
    國立政治大學
    亞太研究英語碩士學位學程(IMAS)
    97924012
    99
    Source URI: http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0097924012
    Data Type: thesis
    Appears in Collections:[亞太研究英語博/碩士學位學程(IDAS/IMAS)] 學位論文

    Files in This Item:

    File SizeFormat
    401201.pdf1096KbAdobe PDF21317View/Open


    All items in 政大典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.


    社群 sharing

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback