English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  全文筆數/總筆數 : 111314/142224 (78%)
造訪人次 : 48350437      線上人數 : 778
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    請使用永久網址來引用或連結此文件: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/90650


    題名: 漢清文鑑之研究
    作者: 崔平圭
    貢獻者: 李學智
    崔平圭
    日期: 1989
    上傳時間: 2016-05-04 14:34:20 (UTC+8)
    摘要: 論文提要內容:
    人為萬物之靈,其與別的動物之主要區別,在於思想之有無。以廣義的來說,語言就是表達人類思想的工具。思想形成於內,語言將之表達於外。因而語言與思想是相輔而相成的。所以語言也是人類特性之一。
    以語言作為研究的對象,始自希臘的Aristotle。但直到十九世紀才被認為是獨立科學。語言之研究非但是語言的本身有研究的價值,而且還可作為研究種族歷史文化之輔助。因為語源之探討可以考證種族之異同;語言本身之比較也可得知各民族之歷史、文化背景。
    本論文基於朝鮮的漢清文鑑,作為將來阿爾泰語之中滿洲語言比較及歷史文化等方面研究的目的。
    本文共分為六章,十三節,約十萬餘言:第一章為緒論,計分二節。第一節敘述研究動機與目的,第二節研究範圍、方法及資料簡介。第二章為滿洲語文發展之演變,共分二節。第一節中國的滿州語文發展演變,第二節韓國的滿洲語文發展演變。第三章為漢清文鑑有關之問題,共分三節。第一節漢清文鑑的名稱來源。 第二節漢清文鑑的刊行年代,第三節漢清文鑑的版本比較。第四章為漢清文鑑與御製增訂清文鑑有關之問題,共分二節。第一節御製增訂清文鑑「序文」與漢清文鑑「凡例」之比較,第二節漢清文鑑與御製增訂清文鑑體例比較。第五章為漢清文鑑、御製增訂清文鑑興御製清文鑑之滿文比較研究,共分三節。第一節滿文天文類的比較研究,第二節滿文人倫、親戚類的比較研究,第三節滿文數目類的比較研究。第六章為結論。綜合歸訥出漢清文鑑的特性、價值、優點及缺點來整理。
    本專題研究因限於時間、個人學識經驗及專門訓練之不足,雖曾戮力以赴,然謬誤及欠週詳之處,在所難免。筆者僅欲以此作為滿洲語文研究的一次嘗試與開端,敬祈諸位師長及先進,多予指教,則不勝感禱。
    本文承中央研究院歷史語言研究員李師學智諄諄教誨、鼓勵與督促,遂得草成。 同時,也向一直默默中鼓勵支援筆者的父母和妻子,謹此一併致衷心的謝意。
    參考文獻: 參考書目
    壹.中文書籍部分
    (一)文獻與專書
    1.傳恆等撰,御製增訂清文鑑,文淵閣四全書本,乾隆三十六年(一七七一),臺灣商務印書館影印。
    2.馬齊、馬爾漢等撰,御製清文鑑,康熙四十七年(一七0八),曉星女子大學阿爾泰語資料集第三輯影印,大邱。一九七年
    3.沈啟亮,大清全書,康熙五十二年(一七一三),三義堂刻。
    4.無格壽平,清文啟蒙,雍正八年(一七三0) 三愧堂梓行。
    5.宜興撰,清文補彙,嘉慶七年(一八0二),法克精額刻本。
    6.祥亨,清文總彙,光緒二十三年(一八九七)。中國邊疆歷史語文學會影印,台北,民國五十七年。
    7.初學必讀,光緒十六年(一八九0),聚珍堂梓行,北京。
    8.御製滿珠蒙古漢字三合切音清文鑑,文淵閣四庫全書本,乾隆四十四年(一七七九),臺灣商務印書館影印。
    9.五體清文鑑,北平重華宮藏鈔本,乾隆年間。民族出版社影印,北京,一九五七年。
    10.御製繙譯四書,乾隆二十年(一七五五),北京三塊堂梓行。中國邊疆歷史語文學影印,臺北,民國五十七年。
    11.御製繙譯詩經,乾隆三十三年(一七六八),武英殿本,臺北故宮博物院藏。
    12.鳳山,清文虛字指南,光緒二十年(一八九四),鏡古堂梓行,北京。宣統己酉年刻(一九0九)。
    13.廣祿、李學智譯註,清太祖朝老滿文檔(一、二),中央研究院歷史語言研究所專刊之五十八,台北.民國五十九、六十年。
    14.李學智,老滿文原檔論輯,自刊,台北,民國六十年。
    15.富麗,世界滿文文獻目錄初編,中華民族古文字研究會,北京一九八三年。
    16.舅滿洲檔,全十冊,國立故宮博物院,臺北,一九六九。
    17.陳捷先輯,滿文清實錄研究,台北大化書局,民國六十七年。
    18.陳捷先輯,滿文清本紀研究,台北明文書局,民國七十年。
    19.陳捷先,滿洲叢考,台灣大學文學院,民國五十二。
    20.莊吉發,清代準噶爾史料初編,文史哲出版社,台北,一九七七年。
    21.莊吉發,清代史料論述(一、二文史哲出版社),台北,一九七九、一九八0年。
    22.簫一山,清代通史,全五卷,臺灣商務印書館,民國六十一年三版。
    23.莊吉發,清代奏摺製度,國立故宮博物院,台北,一九七九年,
    24.大清歷朝實錄,臺北華文書局影印,一九六四年。
    25.金史,商務印書館百衲本,鼎文書局點校本,台北。
    26.嵇璜等撰,皇朝通志,乾隆年間,商務印書館影印。
    27.嵇璜等撰,皇朝文獻通考,乾隆年間,商務印書館影印。
    28.劉錦藻撰,清朝續文獻通考,商務印書館影印。民國十年。
    29.羅振玉輯,天聰朝臣工奏議,史料叢刊初編,一九二四年,文海出版社影印。
    30.鄂爾泰等修,八旗通志初集,乾隆四年(一七三九)刊本。學生書局中國史學叢書影印,台北。
    31.鐵保等修,欽定八旗通志,嘉慶四年(一七九九)刊本。學生書局中國史叢書影印,台北。
    32.潘哲等編,清入關前史料選輯,中國人民大學出版社,北京,一九八四年。
    33.宇文懋昭撰,大金國志,中華書局,北京,一九八四年。
    34.昭鏈撰,嘯亭雜錄,中華書局排印本,北京,一九八一年。
    35.索寧安編,滿洲四禮集索,省非堂版,嘉慶六年(一八0一),臺聯國風中國邊疆史地影印。
    36.愛新覺羅﹒烏拉熙春編著,滿語語法,內黨古人民出版社,呼和浩特,一九八三年。
    37.季永海、劉景憲、屈文生,滿語語法,民族出版社,北京,一九八六年。
    (二)論文與期刊
    1.李學智:老滿文原檔中所載清代八旗制度創立史料之檢討,政治大學邊政研究所年報五期,台北,民國六十三年,頁六七至一二O
    2.李學智:滿文詞類轉換法則的試探,政治大學邊政研究所年報九期,台北,民國六十七年,頁八一至一O二。
    3.李學智:談清朝的檔案,出廠與研究四十期,台北,民國六十八年,頁六至一三。
    4.李學智:略談滿文的數詞,政治大學邊政研究所年報十一期,台北,民國六十九年,頁四九至六十。
    5.李學智: 談滿文的親族稱謂,政治大學邊政研究所年報十七期,台北,民國七十五年,頁二七至四二。
    6.陳捷先:滿文傳習史,台灣大學歷史系,民國五十七年。
    7.陳捷先:舊滿洲檔述略,故宮博物院「舊滿洲檔」卷首代序,台北,民國五十八。
    8.陳捷先:康熙朝之奏摺與硃批研究,中國歷史學會集刊第三號,台北,民國六十年。
    9.陳捷先:滿文譯書與中西文化交流,輔仁大學主辦“利瑪竇國際文化交流會議"台北,民國七十二年。
    10.莊吉發:清初奏摺制度起源考,食貨月刊4-1,台北,一九七四年。
    11.莊吉發:雍正十三年滿文條奏擋的史料價值,第五屆阿爾泰學會會議記錄,台北,一九八O年。
    12.莊吉發,談滿洲人以數目命名的習俗,滿族文化第二期,台北一九八二年。
    13.胡增益,說Sembi-滿語釋詞札記,民族語文四輯,北京,一九七九年。
    14.林家有,試論滿音文字的創制及滿語滿文逐漸廢棄的原因和影響,社會科學戰線叢書、民族史論叢,北京,一九七九年。
    15.吳孝濂、張風良,關于滿文老檔,故宮博物院院刊三,北京,一九七九年。
    16.王明琦,滿文老檔二則質疑,社會科學戰線三,北京,一九八一年。
    17.富麗,滿文及其文獻,中國史研究動態二,北京,一九八一年。
    18.季永梅,試論滿文的創制和改進,中央民族學院學報三,北京一九八一年。
    19.季永海,滿文辭書史話,辭書研究二,北京,一九八三年。
    20. 金啟棕、烏拉熙春,滿語助詞初探,內蒙古大學學報第一輯,呼和浩特,一九八二年。
    21.季永海、劉景憲,滿語中的格為範疇,中央民族學院學報第三輯,北京,一九八三年。
    22.馬丁、嵇穆(Martin Gimm) 滿族文學大略,滿族文化第十期,台北,民國七 十六年,頁二五至三七。
    23.李學智,滿洲語文與錫伯語文,于亭朴恩用博士回甲紀念論叢,曉星女子大學校,大邱、一九八七年,頁四五五至四七O。
    24.金啟棕、烏拉熙春,滿語Ombi用法新探,內蒙古大學學報第二期,呼和浩特,一九八四年,頁十二至十九。
    貳.韓、日文書籍部分
    (一)文獻與專書
    1.金振夏等撰,漢清文鑑(一七八O ),韓漢清文鑑影印本,延禧大學校東方學研,究所,國故叢刊第十輯,漢城,一九五六。
    2.金振夏等撰,八歲兒。(一七七七)、小兒論(一七七七) 、三譯總解(一七七四)、同文類解(一七四八),延禧大學東方學研究所影印本,國故叢刊第九輯,漢城,一九五六年。
    3.金振夏等撰,清語老乞大(一七六五),人文科學11、12 輯影印本,漢城,一九六四年。
    4.通文館志,一七七八年,奎章閣本,漢城大學圖書館影印本。
    5.朝鮮王朝實錄,光海君、仁祖、英祖、正祖實錄,奎章閣本,國史編纂委員會,漢城,一九五八年。
    6.備邊司謄錄,光海君、仁祖、英祖、正祖編,奎章閣本,國史編纂委員會,漢城,一九八二年。
    7.金宗瑞、鄭麟趾撰,高麗史(一四五一),亞細亞文化社影印,漢城,一九八三年。
    8.李義鳳,古今釋林,亞細亞文化社影印,漢城,一九七七年。
    9.朴趾源撰,渡江錄(一七八O)。李家源譯註,正音社影印,漢城,一九七四年。
    10.朴昌海、劉昌惇共編,漢清文鑑索引,延世大學校東方學研究所,漢城,一九六O年。
    11.姜信沆,四聲通解研究,新雃社,漢城,一九七三年。
    12.朴恩用,滿洲語文語研究(一、二),螢雪出版社,大邱,一九六九,一九七三年。
    13.朴恩用,御製清文鑑索引,曉星女子大學校出版部,大邱,一九八二年。
    14.南廣祐編,補訂古語辭典,一潮閣,漢城,一九八四年。
    15.羽田亨編,滿和辭典,京都帝國大學東洋史研究室,國書刊行會,昭和十二年(一九三七)。
    16.神田信夫等編,滿文老檔1 - VII. 滿文老檔研究會,東洋文庫,東洋文庫,東京,1955-1963。
    17.渡部熏太郎,增訂滿洲語圖書目錄,亞細亞研究三,大阪東洋學會1932。
    18.松村潤,米國議會圖書館所藏滿淵語文獻目錄,東洋學報57-1、2,1976。
    19.河內良弘、趙展,天理大學圖書館所藏滿文書籍目錄,ビブリア84 , 1985。
    20.山本謙吾,滿洲語口語基礎譜彙集,東京外國語大學,アジア。アフリカ言語文化研究所,1969。
    21.今西春秋編,對校清太祖實錄,天理大學. 1972。
    22.田村實造等編,五體清文鑑譯解(上)(下),京都大學文學部內陸アジア研究所. 1966。
    (二)論文與期刊
    1.閔泳哇,韓漢清文鑑解題,漢清文鑑景印本,延禧大學校東方學研究所,漢城,一九五六年,頁一至一三。
    2.今西春秋,漢清文鑑解說,朝鮮學報第十二輯,東京,一九五八年,頁二一至五八。
    3.崔鶴根,影印本韓漢清文鑑에對하여,文湖五,建國大學校,漢城,一九六九年,頁五三至六四。
    4.朴恩用,初刊漢清文鑑에對하여,曉星女子大學研究論文集第八輯,大邱一九七一年,頁一四五至一五六。
    5.成百仁,漢清文鑑에對하여,金哲俊博士華甲紀念史學論叢,知識產業社,漢城,一九八三年,頁八六七至八八七。
    6.小倉進平,增訂補注朝鮮語學史,東京,一九六四年。
    7.今西春秋,清文鑑-單體から五體まで,朝鮮學報第三九、四十輯,東京,一九六六年,頁一二一至一六三。
    8.金東昭,同文類解滿洲文語語彙,봄모出版社,大邱一九七七年。
    9.金榮一,滿洲文語be研究,斧山教育大學論文集十七輯,一九八一年。
    10.閔泳珪,清語老乞大辯疑,人文科學十二輯,延世大學東方學研究所,漢城,一九六四年。
    11.池上二良. Tongki fuka Aku hergen i bithe とそのウウンバートル刊本,言語研究48,一九六五年。
    12 .崔鶴根,御製盛京賦에對하여,檀國大學校園文學論集第二輯,漢城,一九六八年,頁十五至二二。
    參.西文書籍部分
    1.Paul - Georg Von Mollendorff, A Manchu Grammar with Aalyed Texts, American Prestyberian Mussion Press, Shanghai, 1892。
    2.Pentti Aalto, "G.J.Ramstedt and Altaic Linguistics" , Centurial Asiatic Journal, 19 - 3, 1975, pp.161-193。
    3.Song, Ki - Joong (宋基中) , The study of Foreign Languages In the Yi Dynasty (1392 - uno) , Journal of Social Sciences and Humanities No, 54 - 56。 韓國研究院,1981 - 1982。
    4. Nicholas, Poppe,Leon Hurvitz, Hidehiro okada, Catalogue of the Manju - Mongol Section of the Toyo Bunko,The Toyo Bunko and The University of Washington Press,1-
    964。
    5. W, Simon, Howard G.H.Helson, Manche Books in London A Union Catalogue, British Museum Publications Ltd, London,1977。
    6. Kanda, Nobuo (神田信夫) , Shen Ch’i - Lian g and His Works on the Manche Language: Proceedings of the Third East Asian Altistic conference, pp.129 - 143。
    7.J. Norman, A Concise Manchu - English Lexicon, University of Washington Press, Seattle and London, 1978。
    8.Seong, bak in (成百仁) , A Note on Early Manchu Dictionaries, Proceedings of the International Conference on China Border Area studies, National Chengchi University, Taipei, 1984。
    描述: 碩士
    國立政治大學
    民族學系
    資料來源: http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#B2002005829
    資料類型: thesis
    顯示於類別:[民族學系] 學位論文

    文件中的檔案:

    檔案 大小格式瀏覽次數
    index.html0KbHTML2318檢視/開啟


    在政大典藏中所有的資料項目都受到原著作權保護.


    社群 sharing

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋