English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  Items with full text/Total items : 110080/141030 (78%)
Visitors : 46386562      Online Users : 559
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    Please use this identifier to cite or link to this item: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/139631


    Title: 身體.語言.默會知識-運動技術的翻譯問題
    Body.Language.Knowledge-The question of translating sport technique
    Authors: 呂潔如
    Lu, Chieh Ju
    黃光獻
    Huang, Kuang-Hsien
    Contributors: 政大體育研究
    Keywords: 麥可博藍尼 ;符號學習 ;竅門學習 ;隱性學習 ;不可表達 
    Michael Polanyi ;trick learning ;sign-learning ;latent learning ;ineffable
    Date: 2018-12
    Issue Date: 2022-04-08 11:46:38 (UTC+8)
    Abstract: 運動技術的知識建構問題即運動技術翻譯的問題。在以運動技術作為文本以及知識主體的前提下,本文透過博藍尼(Michael Polanyi, 1891-1976)對知識與言述的探討,分析運動技術的知識本質,並提出運動技術在知識建構上帶來的問題。研究指出,運動技術是一種內含符號學習、竅門學習及隱性學習的多元學習型態,在實踐情境中,運動技術的學習與熟練是焦點意識轉化為支援意識而成為不自覺的自然反應之過程,愈是高水準的技術,內含不自覺的子技術就愈多,因而在進行技術翻譯時必然遭遇大量不可表達的文本。而運動技術知識的建構必須能與經驗產生聯繫,無法全然使用精確的符號或語言,且其符號或語言的使用必須具備可實踐性以及功能性。
    The question of knowledge of sport technique is that the question of translating sport technique. On the premise of regarding sport technique as text as well as knowledge subject, this paper aims to analyze the knowledge essence of sport technique and discuss the problem of translating sport technique into language through the concept of knowledge and articulation by Michael Polanyi. The findings show that sport technique is a multi-learning style which including trick learning, sign-learning and latent learning. In the practice situation, the study and skilled of sport technique is a process of focal awareness transforming to subsidiary awareness, and becoming instinct reacts. The more it is the high-level technique, the more include sub technique not conscientious, therefore must be a large number of texts that can`t be expressed while translating sport technique. The constructing of the knowledge of sport technique must get in touch with the experience, can`t completely use the precise symbol or language, and the use of its symbol or language must possess but the practicality and functionality.
    Relation: 政大體育研究, 25, 87+89 - 102
    Data Type: article
    DOI 連結: https://doi.org/10.30411/CTTYYC.201812_(25).0006
    DOI: 10.30411/CTTYYC.201812_(25).0006 
    Appears in Collections:[政大體育研究] 期刊論文

    Files in This Item:

    File SizeFormat
    54.pdf7725KbAdobe PDF2157View/Open


    All items in 政大典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.


    社群 sharing

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback