政大機構典藏-National Chengchi University Institutional Repository(NCCUR):Item 140.119/50980
English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  Items with full text/Total items : 110941/141868 (78%)
Visitors : 47548393      Online Users : 406
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    Please use this identifier to cite or link to this item: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/50980


    Title: 越南阮代《法華國語經》漢喃字研究
    The Research on Han Nom Character in The Vietnameselotus Sutra of Nguyen Dynasty
    Authors: 釋明正
    Tu, Nguyen Dinh
    Contributors: 王文顏
    袁國華

    Wang, Wen Yan
    Yuan, Guo Hua

    釋明正
    Tu, Nguyen Dinh
    Keywords: 越南阮代
    法華國語經
    佛教界
    漢越音
    漢喃字
    Date: 2010
    Issue Date: 2011-09-29 18:21:14 (UTC+8)
    Abstract: 本論文的題目為:「越南阮代《法華國語經》漢喃字研究」,共有六章,其內容說明佛陀宣說《法華經》的時間與地點,在大乘經典中的地位,本經在越南佛教價值和文字類別以及《法華國語經》的產生與《妙法蓮華經》的關係。經過仔細地考查與分析,法蓮為本經的作者,他於1844年開始發願受持解說,到了1856年8月才刻印完成,時間共有12年。之後再次刻印於1924年,目前筆者所使用,是第二次的版本。
    關於本經的內容,主要還是依照羅什三藏的《妙法蓮華經》分為28品,不過分為上下兩卷。法蓮把重點寫於上欄稱為「註引部分」,而下欄採用詩歌六八和雙七體來呈現,在28品中作者還引用了相當多的經典論疏,讓本經如錦上添花,更加優美。法蓮是第一次用詩歌來「解音」的,如果從詩歌文學來看,有很重要的地位。也許不僅是越南佛教文學首次找到「解音」佛經的版本,也包括了越南文學發展史,它代表19世紀後半期,以詩歌註解的文學類型,這正是本經的獨特之處。
    依照越南學者們的研究結果,喃字大概在11世初年就有了,到了13世紀已經發展到足夠創作文學的程度,之後16至19世紀之間達到了高潮。對於喃字的材料,經過本經所出現的文字,所得到的結果。那就是喃字構字的材料,主要還是借用漢字,然後按照漢越音的讀法。這樣看來漢越音在越南成立之後,喃字才有足夠產生和發展的條件。有關本經之文字分類,學生經過參考越南學者們對喃文之分類,基本上分為「借用漢字」和「創造新字」兩大類。「借用漢字方式」有四小類,「創造新字方式」有五小類。目前越南佛教界很少人注意到漢喃文佛經,所以用漢喃文註解佛經屬於尚待開拓的領域。最近在台灣、中國文字學界的學者,已經寫出有關越南的漢字與喃字專題研究,不過還沒有哪一篇具有具體性和整體性,尤其是喃文的起源、發展過程以及結構部分,從本經來看,也許與日本、韓國的漢字相比,變化會更多,而且創造新字應該也是最多的。總之,《法華國語經》的內容與文字,不僅在佛教文學領域或文字學方面,都非常值得我們深入研究。
    Reference: 、古代漢喃文典籍
    法蓮著《法華國語經》,太平省:1925年。現藏越南漢喃院圖書館,記號AB.380。
    明珠香海著《妙法蓮華經釋解方語》,河內:現藏漢喃院圖書館,記號AB.488/1-2。
    明珠香海著《事理融通》,(放在《一時禮誦》) 漢喃院,A.2446。
    釋清談著《妙法蓮花宗旨題綱》,河內:北越佛教總會刻印,1943年。
    清亨沙門寫序《妙法蓮華經玄義釋籤會本》,河內:漢喃院,AC.635/1-10。
    陳仁宗著《居塵樂道賦》,永嚴寺藏板,保大7年(1932年),漢喃院,AB.562。
    陳仁宗著《得趣林泉成道歌》,漢喃院,AB.562。
    釋法螺著《詠華安賦》,漢喃院,AB.562。
    真源慧燈撰《禪宗本行》,漢喃院,AB.562。
    真源慧燈撰《南海觀音本行國語》,漢喃院,AB.550。
    釋明正《越南河內地區佛經用木刻版現存作品之研究》,河內佛學院畢業論文,2002年。
    釋有晃《元代中峰明本之研究》,臺北:法光佛教文化研究所碩士論文,2005年。
    吳昫意《漢文郁伽長者所問經譯者考》,臺北:法光佛教文化研究所碩士論文,民國95年(2006年)6月12日。
    釋廣臨撰《越南陳朝竹林禪派之研究》,宜蘭:佛光大學宗教學系碩士論文,民國96年 (2007年) 1月。
    范麗君《古壯字、喃字與漢字比較研究》,北京:中央民族大學碩士論文,2007。
    胡明光《漢越音與越南語》,中山大學漢語言文字學研究所博士論文,2007年。
    陳春清心《漢字與字喃造字法之比較》,廣西:廣西師範大學碩士論文2008。
    阮進立《漢字與喃字型體結構比較之研究》,屏東教育大學碩士論文,2009年。
    姜運喜《喃字會意字造字法研究》,臺北:國立政治大學民族學系碩士論文,2010年。
    五、期刊論文
    真源慧燈撰《達那太子行演音》,漢喃院,AB. 177。
    聞宥撰,〈論字喃(Chữ Nôm)之組織及其漢字之關涉〉,《燕京學報 1933年第十四期》,北京:燕京大學,1933 年。
    陳荊和撰〈「字喃」之形態及產生時代〉,《人文科學論叢1949年第一輯》,臺北:臺灣光復文化財團,1949年。
    王力著《漢越語研究》,收於《漢語史論文集》,北京:科學出版社,1958年。
    陳文甲著《略考喃字之起源》,收於《歷史研究雜誌》,河內,1969年10月。
    和田正彦撰〈字喃 Chữ Nôm中の會意文字について〉,慶應義塾大學言語文化研究所記要第11號1979年12月,東京:慶應義塾大學言語文化研究所1979年。
    李樂毅撰〈方塊壯字與喃字的比較研究〉,《民族語文1987年第四期》,北京:中國社會科學院民族學與人類學研究所,1987年。
    釋如聖著《法華經的研究》,收於《法相學會集刊》第三輯,1992年。
    鄭阿財撰〈越南漢文小說中的俗字〉,收於第四屆中國文字學全國學術研討會論文,1993年3月。
    裴惟新著《喃字文學,越南古典文學之精華與創造》,收於《文學雜誌》,第8期,1998年。
    《越南古代詩學述略》,收於王昆吾著《從敦煌學到域外文學》,北京:商務印書館出版,2003年3月第1版。(原載《文學評論》2002年第5期)
    《諸經演音》,河內,漢喃研究院圖書館,AB.98-99-100。
    鄭克孟著《喃字與喃字文學》,收於《國際會議關於喃字研究》,河內:科學社會出版社,2006年9月。
    蔣為文著《越南文學發展史kap伊對台灣文學ê啟示》,收於《文學的民族學思考與文學史的建構》,臺北:政治大學民族學系主辦,2007年6月1日。
    六、辭典與工具書
    《CBETA 電子佛典集成》,中華電子佛典協會,2009年。
    《大藏經》,第五十五冊(目部全部)臺北:新文豐出版社,1983年。
    《佛光大辭典》,(索引、上中下),慈怡主編,高雄縣:佛光出版社,1988年。
    《佛學大辭典》,丁福保主編,臺北:天華出版社,1986年。
    《中華佛學百科全書》,藍吉富編,台南縣:中華佛教百科文賢基金會,1994年。
    《康熙字典》,張玉書等編,臺北:文化圖書公司,民國65年 (1976年) 再版。
    《漢語大字詞典》,(光碟繁體2.0版)香港:商務印書館有限公司,2002年。
    《佛說大報父母恩重經》,作者年代不明,書由法國學者提供,漢喃院,VHc.125。
    《王力古漢語字典》,王力主編,北京:中華書局,2002年12月第3次印刷。
    《漢語字源字典》,謝光輝主編,北京:北京大學出版社,2000年8月第1版。
    《字典喃Tự Điển Chữ Nôm》,漢喃研究院編Viện Nghiên Cứu Hán Nôm,河內:教育出版社,2006年4月。
    《大字典喃Đại Tự Điển Chữ Nôm》(上)、(下),張庭信‧黎貴牛編Trương Đình Tín,Lê Qúy Ngưu,順化:順化出版社,2007年。
    《大字典喃Đại Tự Điển Chữ Nôm》,武文敬編Vũ Văn Kính,胡志明市:文藝出版社,2005年5月。
    《漢越字典Hán Việt Tự Điển》,韶帚編Thiều Chửu,河內:文化通訊出版社,2002年。
    《古今漢越語詞典Từ Điển Hán Việt Hán Ngữ Cổ Đại Và Hiện Đại》,陳文正編Trần Văn Chánh,河內:青年出版社,2005年。
    《現代漢越詞典Từ Điển Hán Việt Hiện Đại》,阮金坦主編Nguyễn Kim Thản,胡志明市:世界出版社,2000年3月再版。
    《中越辭典Từ Điển Trung Việt》,潘文閣等編Phan Văn Các,河內:科學社會出版社,2001年3月。
    《華越詞典Hoa Việt Từ Điển》,孔德‧龍疆編Khổng Đức-Long Cương,胡志明市:文化通訊出版社,1996年7月。
    圓泰演喃《古珠法雲佛本行語錄》,景興13年(1752年) 漢喃院,A.184。
    《越漢大詞典Đại Tự ĐiểnViệt Hán》,潘文閣編Phan Văn Các,河內:百科詞典出版社,2007年。
    《越漢字典Việt Hán Tự Điển》,林和佔等編Lâm Hòa Chiếm,河內:青年出版社,2003年2月。
    《越南話速成Tiếng Việt Cấp Tốc》(越中版),楊中志編著Dương Trung Chí,台北縣:萬人出版社,2002年8月第7版。
    《越語辭典Từ Điển Tiếng Việt》,文新主編Văn Tân,河內:科學社會出版社,1994年2月第3版。
    七、網路資料及資料庫
    《教育部異體字字典》http://dict.variants.moe.edu.tw/
    《中研院搜詞尋字》http://words.sinica.edu.tw/sou/sou.html
    《喃遺産保存會》http://www.nomfoundation.org/
    《越漢喃字典》http://sager-pc.cs.nyu.edu/~huesoft/tracuu/vietnom.php
    《漢越-越漢字典》http://www.vietgle.vn/tratu/tu-dien-truc-tuyen.aspx
    麟角和尚撰《出家沙彌十戒國音》,景盛5年(1797年),漢喃院,AB.366。
    《異體字查詢網》http://char.ndap.org.tw/
    紫岑老人譯國語《沙彌尼學法威儀國音》 (放在《一時禮誦》) , 漢喃院,A.2446。
    如是和尚解《威儀國語》(放在《一時禮誦》) , 漢喃院,A.2446。
    麟角和尚撰《五戒國音》,(放在《一時禮誦》) 漢喃院,A.2446。
    釋林林、釋普濟、釋淨慈、釋道覺仝敬撰《西方公據節要演音》,河內:乾安寺,嗣德元年(1848)孟春重刻,漢喃院,AB.486。
    釋法性撰《指南玉音解義》,景興辛巳(1761年),漢喃院,AB.372。
    阮廌撰《國音詩集》,重刻於嗣德21年(1868),漢喃院,Nv.5。
    《天南語錄外紀》手寫版,漢喃院,AB.478/ 1-2。
    阮攸撰《金雲趐傳》,刻於啟定九年(1924),現存漢喃院,記號:Nvb.8。
    阮璵著《新編傳奇漫錄》,第四集,刻於景興35(1774),漢喃院,VHv.1494。
    《貞鼠傳》作者不明,刻於嗣德乙亥年(1875),漢喃院,Nc.26。
    鄭根撰《欽定升平詠集》,手寫版,現存漢喃院,AB.587。
    阮庭沼撰《楊慈何茂》,手寫版,現存漢喃院, Nc.85。
    《二度梅演歌》,作者不明,刻於啟定五年(1920),漢喃院,VNb.37。
    阮秉謙撰《程國公阮秉謙詩集》,手寫版,漢喃院,AB.635。
    陳濟昌撰《謂城佳句集編》,手寫版,漢喃院,AB.194。
    二、中文專書
    一行禪師著‧方怡蓉譯《經王法華經》,臺北市:橡實文化出版社,民國96年
    月 (2007年)初版1刷。
    談錫永主編‧釋素聞導讀《法華經導讀》(上冊),臺北市:全佛文化出版社,
    國88年 (1999年)5月初版。
    菅野博史著‧孝順師 (池麗梅)譯《法華經永遠的菩薩道》,臺北縣:靈鷲山
    出版社,2005年1月初版1刷。
    洪啟嵩著《如何修持法華經》臺北市:全佛文化出版社,2006年1月初版。
    劉欣如編著《諸經之王妙法蓮花經》,臺北市:大展出版社,1995年9月初版。
    太虛大師著《法華經講演錄》,臺北市:佛陀教育基金會出版,2005年8月。
    太虛大師著‧唐一玄編解《法華講演錄》,臺中市:普門慈善會出版,民國82年 (1993年)6月初版。
    全佛編輯部主編《天龍八部》,臺北市:全佛文化出版社,2000年3月初版。
    王文顏著《佛典重譯經研究與考錄》,臺北市:文史哲出版社,1993年10月初版。《佛典疑偽經研究與考錄》,臺北市:文津出版社,1997年4月初版1刷。
    周慶華著《佛教與文學的系譜》,臺北市:里仁出版社,民國88年(1999年)。
    侯傳文著《佛經的文學性解讀》,臺北市:慧明文化出版社,民國91年(2002)。
    劉大杰著《中國文學發展史》(中),臺北市:華正出版社,民國93年(2004年)。
    劉復、李家瑞共編《宋元以來俗字譜》,臺北市:文海出版社,1978年7月。
    三、越南文專書
    釋慈通著Thích Từ Thông《法華經深義題綱Pháp Hoa Kinh Thâm Nghĩa Đề Cương》胡志明市:黃梅淨室流行內部,1986年。
    釋清檢著Thích Thanh Kiểm《法華經大意Đại Ý Kinh Pháp Hoa》越南:西貢解放出版社,1990年10月15日。
    正智梅壽傳著Chính Trí Mai Thọ Truyền《法華玄義Pháp Hoa Huyền Nghĩa》胡志明市:胡志明佛教會印行,1991年。
    釋一行著Thích Nhất Hạnh《蓮華開於西方Sen Nở Trời Phương Ngoại》巴梨:貝葉出版社,2001年初版。
    釋智廣著Thích Trí Quảng《法華經略解Lược giải Kinh Pháp Hoa》,胡志明市:胡志明市出版社,1999年10月。
    釋清慈著Thích Thanh Từ《妙法蓮花經Diệu Pháp Liên Hoa Kinh》,河內:宗教出版社,1999年9月。
    釋通芳著Thích Thông Phương《法華經講錄Pháp Hoa Kinh Giảng Lục》(三冊),河內:宗教出版社,2007年2月。
    釋智光著Thích Trí Quang 《法華經略解Kinh Pháp Hoa Lược Giảỉ》,河內:宗教出版社,2005年8月。
    陳俊敏越譯Trần Tuấn Mẫn dịch《法華經三部新演譯Pháp Hoa Kinh Tam Bộ Diễn Dịch》,順化市:順化出版社,1999年6月。
    釋宣化著‧釋明定越譯Thích Tuyên Hóa soạn‧Thích Minh Định dịch 《妙法蓮花經講解Giảng Giải Kinh Pháp Hoa》,台北:佛陀教育基金會,2005年。
    阮郎(釋一行)著Nguyễn Lang《越南佛教史論Việt Nam Phật Giáo Sử Luận》河內:文學出版社,2000年12月。
    黎孟托著Lê Mạnh Thát《越南佛教史Việt Nam Phật Giáo Sử》(三冊)胡志明市:胡志明市出版社,2001年。
    黎孟托著Lê Mạnh Thát《明珠香海全集Minh Châu Hương Hải Toàn Tập》,胡志明市:胡志明市出版社,2000年4月。
    陳維馨著Trần Duy Hinh《越南佛教思想Tư Tưởng Phật Giáo Việt Nam》,河內:文學出版社,1999年。
    釋德業著Thích Đức Nghiệp《越南佛教Phật Giáo Việt Nam》,胡志明市:胡志明佛教會出版,1995年。
    釋德潤著Thích Đức Nhuận《越南與佛教史Việt Nam Phật Giáo Sử 》,河內:越南哲學院出版社,1996年。
    釋清慈著Thích Thanh Từ《越南禪師Thiền Sư Việt Nam》,胡志明市:胡志明出版社,1995年6月。
    阮才書著Nguyễn Tài Thư《越南歷史思想問題探討Bàn Về Vấn Đề Lịch Sử Tư Tưởng Việt Nam》,河內:哲學雜誌第四期,1984年。
    陳重金著Trần Trọng Kim《越南史略Việt Nam Sử Lược》,胡志明市:教育部出版社,1971年。
    阮燈熟著Nguyễn Đăng Thục《越南思想史Lịch Sử Tư Tưởng Viêt Nam》,胡志明市:胡志明出版社,1998年。
    阮潘光等著Nguyễn Phan Quang《越南歷史從起源至1884年Lịch Sử Việt Nam Từ Khởi Nguyên Đến Năm 1884》,胡志明市:胡志明出版社,2000年。
    阮雄厚著Nguyễn Hùng Hậu《越南佛教哲學大綱Đại Cương Triết Học Phật Giáo Việt Nam》,河內:國家科學社會人文大學出版,2000年。
    張友敻主編Nguyễn Hữu Quýnh《越南歷史大綱Đại Cương Lịch Sử Việt Nam》,河內:教育出版社,2004年。
    何文書主編Hà Văn Thư《越南歷史年表綱要Việt Nam Lịch Sử Niên Biểu Cương Yếu》河內:文化通訊出版社,2004年。
    阮文快撰Nguyễn Văn Khoái《李陳文詩教程Giáo Trình Văn Thơ Lý Trần》,河內:河內國家大學出版社,1999年。
    裴德淨著Bùi Đức Tịnh《越南文學略考Lược Khảo Văn Học Việt Nam》,胡志明市:文藝出版社,2005年。
    楊廣含著Dương Quảng Hàm《越南文學史要Việt Nam Văn Học Sử Yếu》,河內:青年出版社,2005年。
    杜德曉著Đỗ Đức Hiểu《文學辭典Từ Điển Văn Học》,河內:世界出版社,2004年。
    杜光正著Đỗ Quang Chính《國語字歷史1620~1659 Lịch Sử Chữ Quốc Ngữ Từ Năm 1620~1659》,胡志明市:出海洋出版社,1972年。
    黃進著Hoàng Tiến《20世紀初的國語字與文字改革Chữ Quốc Ngữ và Cách Mạng Chữ Viết Đầu Thế Kỷ 20》,河內:勞動出版社,1994年。
    黎文超著Lê Văn Siêu《越南文學史Văn Học Sử Việt Nam》,河內:文學出版社,2006年。
    阮燈梛著Nguyễn Đăng Na《越南文學精選:10~14世紀文學Tinh Tuyển Văn Học Việt Nam Tập 3-Văn Học Thế Kỷ10~14》,河內:科學社會出版社,2005年。
    阮光鴻著Nguyễn Quang Hồng《漢字、喃字與越南古代文獻Chữ Hán và Chữ Nôm với văn hiến cổ điểnViệt Nam》,河內:語言與生活雜誌出版,1999年。
    文學院編Viện Văn Học《改進國語字問題Vấn Đề Cải Tiến Chữ Quốc Ngữ》,河內:文化出版社,1961年。
    胡志明著Hồ Chí Minh《獄中日記Nhật Ký Trong Tù》,河內:世界出版社,1998年。
    呂明姮著Lã Minh Hằng《越南喃字中的構造義Cấu Trúc Nghĩa Trong Chữ Nôm Việt》,河內:科學社會出版社,2004年11月。
    阮閨著Nguyễn Khuê《喃字基本問題Những Vấn Đề Cơ Bản Của Chữ Nôm》,胡志明市:科學社會與人文大學出版社,1998年5月。
    鄧德超‧阮玉珊著Đặng Đức Siêu-Nguyễn Ngọc San《漢喃語文Ngữ Văn Hán Nôm》(第2冊),河內:教育出版社,1995年。
    黎智遠主編Lê Trí Viễn《漢喃語文基礎Cơ Sở Ngữ Văn Hán Nôm》(第1、3冊),河內:教育出版社,1984年11月。
    阮氏林Nguyễn Thị Lâm著《越語與喃字通過天南語錄本Chữ Nôm Và Tiếng Viêt Qua Văn Bản Thiên Nam Ngữ Lục》,河內:科學社會出版社,2006年6月。
    越南漢喃研究院編Viện Nghiên Cứu Hán Nôm Việt Nam《喃字基本研究Nghiên Cứu Chữ Nôm》(關於喃字之國際會議),河內:科學社會出版社,2006年9月。
    阮才謹著Nguyễn Tài Cẩn《喃字一些問題Một Số Vấn Đề Về Chữ Nôm》,河內:專業中學與大學出版社,1985年6月。
    陶維英著Đào Duy Anh《喃字淵源構造演變Chữ Nôm Nguồn Gốc Cấu Tạo Diễn Biến》,河內:科學社會出版社,1975年11月。
    國家河內大學編Đại Học Quốc Gia Hà Nội《漢喃學基本問題Những Vấn Đề Về Hán Nôm Học》,河內:國家河內大學出版社,2002年第1季。
    黎英俊著Lê Anh Tuấn《喃字實行Chữ Nôm Thực Hành》,河內:國家可內大學出版社,2003年第4季。
    武文敬著Vũ Văn Kính《喃字學Học Chữ Nôm》,同來:同來出版社,1995年。
    黃氏午著Hoàng Thị Ngọ《越語與喃字通過佛說大報父母恩重經解音本Chữ Nôm Và Tiếng Việt Qua Bản Giải Âm Phật Thuyết Đại Báo Phụ Mẫu Ân Trọng Kinh》,河內:科學社會出版社,1999年。
    高輝註越譯,陶維英校訂Cao Huy Chú dịch- Đào Duy Anh hiệu đính《大越史記全書Đại Việt Sử Ký Toàn Thư》,河內:社會科會出版,1998年。
    四、中文學位論文
    黃香蘭《〈法華經〉的研究》,香港能仁學院研究所碩士論文,民國79年(1990)。
    唐偉雄《〈法華經〉研究》,香港新亞研究所哲學組碩士班畢業論文,2001年。
    Description: 碩士
    國立政治大學
    中國文學研究所
    94151028
    99
    Source URI: http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0094151028
    Data Type: thesis
    Appears in Collections:[Department of Chinese Literature] Theses

    Files in This Item:

    File SizeFormat
    index.html0KbHTML2481View/Open


    All items in 政大典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.


    社群 sharing

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback