English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  Items with full text/Total items : 110180/141115 (78%)
Visitors : 46582731      Online Users : 947
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    Please use this identifier to cite or link to this item: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/55763


    Title: 文化差異與韓國文學作品翻譯上存在的問題探析
    Other Titles: The Research and Analysis on the Issues Facing Cultural Differences in Translating Korean Literatures
    Authors: 曾天富
    Contributors: 政治大學韓國語文系
    行政院國家科學委員會
    Keywords: 文化差異;韓國文學;誤譯類型;翻譯理論
    Date: 2006
    Issue Date: 2012-11-22 10:01:42 (UTC+8)
    Abstract: 在步入全球化時代,或稱文化時代的當今,一如其他學術領域,有關翻譯學方面的研究,也逐漸著重在考慮文章脈絡、歷史、傳統等與文化息息相關的要素。也就是說,過去談到翻譯,往往單純地指向文字媒介或語言符號的轉換,但近年來,翻譯的觀念已經傾注於文化的轉移面。在翻譯上,文化因素會受到重視,乃因文化係以特定語言作為表現手段來呈現一個共同體彼此共有而獨特的生活型態,在此,語言即作為擁有共同文化的成員間思考和表現的媒介,足見它與文化的關係是密不可分。因此,翻譯者除了必須擁有駕馭兩種語言文字的能力以外,更需具備深厚的學識素養,以及對該兩種語言背後文化的深入瞭解,始能稱職地扮演跨文化使者的角色。韓國作為我國鄰邦,長久以來即接受儒家思想文化的薰陶。就某種意義上講,韓國傳統文化的發展過程,就是中國文化的吸收與再創造過程,因此,呈現在兩國文化的表像是如此的近似,這也就使得大多數人以為韓中翻譯比較不存在文化差異或文化干擾的問題。然而一旦真正著手韓中翻譯工作,馬上就可切實感受到這種想法不過是先入為主的偏見。此外,就文化層面來說,由於不同的地理條件和歷史背景,也會使不同民族形成各自特有的思惟方式、信仰、價值觀和態度,賦予各自語言中獨特的文化內涵,而語言中蘊藏的文化差異往往就成為翻譯時的難題,甚至成為能否成功譯好文章的關鍵。因此,要如何克服翻譯上客觀存在的文化干擾現象,乃是一個極為重要的課題。本計畫首先將透過檢視韓國文化與中國文化差異的過程,就國內數十年來已正式出版的韓國文學作品作為研究文本,探討實際從事韓國文學作品翻譯工作時,因文化差異而引起翻譯困難的問題所在。然後就此問題,進一步分析瞭解應該如何解決這些問題,找出面對呈現文化差異的文章或字句時,如何在兼顧語意正確,又能適當體現韓國背景文化之下的翻譯方式,進而整理出能使這種因文化差異造成誤譯現象降至最低的可行方法。
    Relation: 基礎研究
    學術補助
    研究期間:9508~ 9607
    研究經費:310仟元
    Data Type: report
    Appears in Collections:[韓國語文學系] 國科會研究計畫

    Files in This Item:

    File SizeFormat
    report2.pdf17068KbAdobe PDF2869View/Open


    All items in 政大典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.


    社群 sharing

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback