English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  Items with full text/Total items : 111300/142210 (78%)
Visitors : 48340749      Online Users : 922
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    Please use this identifier to cite or link to this item: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/132706


    Title: 「台中腔」-台灣中部華語的聲調特徵及其成因初探
    A PRELIMINARY STUDY OF THE TONAL FEATURES OF CENTRAL TAIWAN MANDARIN
    Authors: 許慧如
    Khoo, Hui-lu
    Contributors: 臺灣語言學期刊
    Keywords: 台中腔 ; 台灣華語 ; 語言變異 ; 語言接觸 
    Taiwan Mandarin ; Central Taiwan Mandarin ; Taichung accent ; language variation ; language contact
    Date: 2020-01
    Issue Date: 2020-11-18 15:43:20 (UTC+8)
    Abstract: 本文調查分析台灣中部華語的聲調特徵,為社會語言學的語音變異研究。結果顯示,中部華語的高頻點音頻下降至次高頻點,尤以第一聲最明顯。本研究推測,中部華語的高頻點音高下降,可能是台華語接觸初期,由台語移轉(transfer)至華語的特徵之一。華語的高平調型降為中平調型,不但差異不大,也不致普遍影響辨義,可能也是中部華語擴散的原因。本研究還從台灣華語的形成過程,探討「台中腔」一詞出現的背景。華語在台灣經過集體L2習得、等化、定著等過程後,大約在一九九○年代形成台灣華語。過去未被注意的中部華語聲調特徵,也因台灣華語的穩定而浮現,並出現「台中腔」一詞。不過,「台中腔」一詞的涵義仍在變動,似乎和「台灣國語」一詞部分重疊。
    This is a preliminary study of Central Taiwan Mandarin tonal variations, better known as Taichung Qiang, literally Taichung accent, an innovative but neither well-agreed nor well-defined term. Results indicated that the pitch of the high register points of CTM were lowered to semi-high. This lowering further pushed one semi-high register point to mid-register. It was suggested that the pitch lowering of CTM T1 was originally an L1 transfer from certain central Taiwanese dialects. This transfer occurred in as early as not long after WW II but had not been noticed until the 1990s, roughly overlapping with the focusing of Taiwan Mandarin. The late notice of this tonal feature may be partly attributed to the fact that high level tone and mid level tone are not in tonemic relation, and thus not as salient as segment transfers. This study also noticed that the expansion of the reference of CTM. It originally referred only to "a Taiwan Mandarin dialect spoken in Taichung", but now the reference is expanding to partly overlapping with Taiwanese Mandarin, a term roughly equals non-standard Mandarin in Taiwan.
    Relation: 臺灣語言學期刊, 18(1), 115-157
    Data Type: article
    DOI 連結: https://doi.org/10.6519/TJL.202001_18(1).0004
    DOI: 10.6519/TJL.202001_18(1).0004
    Appears in Collections:[台灣語言學期刊 THCI Core ] 期刊論文

    Files in This Item:

    File Description SizeFormat
    8.pdf1587KbAdobe PDF2163View/Open


    All items in 政大典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.


    社群 sharing

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback