English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  Items with full text/Total items : 109077/140081 (78%)
Visitors : 43353397      Online Users : 688
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    政大機構典藏 > 學術期刊 > 俄語學報 > 期刊論文 >  Item 140.119/97023
    Please use this identifier to cite or link to this item: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/97023


    Title: 俄語中停頓與語義的關係-台灣學生口語實踐之研究
    Соотношение между паузой и значением в русском языке--Исследование реализации этого явления в русской речи тайваньцев
    Other Titles: The Correlation between Pause and Meaning in Russian-A Study of Oral Realization by Taiwanese
    Authors: 張慶國
    Chang, Ching-gwo
    Keywords: 俄語;停頓;語音學;語段;口語實踐
    Russian;pause;phonetics;syntagm;oral realization
    Date: 2008-12
    Issue Date: 2016-05-31 15:02:04 (UTC+8)
    Abstract: 語音學中有關俄語語段的學習,有助於清楚了解句子的語義。完整語句中的語段切分,以停頓為主要的表現手法之一。關於語段停頓方面的現象,為學習俄語者較少注意的課題。學習俄語者未經過訓練,導致在口語實踐時,停頓位置的誤置。停頓誤置的原因有時是生理的需求,像是一口氣說完整個句子後再做換氣的動作;或是在口語實踐時,忽略整體語義的完整性以及當時的語境,造成不正確的停頓。例如用語音表達句子Анна отвезла своего ребёнка в детский сад,將停頓放在Анна отвезла своего / ребёнка в детский / сад,詞組 свой ребёнок(自己的小孩)受到動詞文法的影響變成單數第四格своего ребёнка,它與детский сад(幼稚園)因考量到語義完整性的關係,不可分開。\\r 基於此,經由語音實驗的方式,期望能找出學生們在俄語口語實踐中的停頓習慣現象,以及分析較常出現的停頓錯誤。本論文之最終目的為透過數據的呈現,探討不正確停頓的原因,並且解析語段及語義關係。此外,將這些錯誤進行歸納分析,研擬掌握停頓與語義關係的模式,以期在口語實踐中正確地掌握停頓位置。
    In phonetics, the acquisition of syntagm helps to understand the meanings of the sentences. The main technique in dividing the syntagms is to put the pause between them. Where and how to put the pause is less concerned by Russian learners. When speaking, without special training, Russian learners make mistakes and put the pause in wrong places. Physical needs lead to such mistakes, when a breathing taken after a whole sentence. Or, completeness of the meaning is ignored in oral realization. The main purposes of this study are: 1) to find the patterns of pause mistakes when Taiwanese students speak in Russian by way of phonetic experiment; 2) analyze the reasons why mistakes occur; 3) based on the analysis work out how to master the meanings of the sentences and put pause in the proper place in sentences.
    Relation: 俄語學報,13,163-184
    Journal of Russian Philology
    Data Type: article
    Appears in Collections:[俄語學報] 期刊論文

    Files in This Item:

    File Description SizeFormat
    index.html0KbHTML2485View/Open


    All items in 政大典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.


    社群 sharing

    著作權政策宣告
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback