English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  Items with full text/Total items : 109951/140887 (78%)
Visitors : 46276793      Online Users : 1280
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    政大機構典藏 > 學術期刊 > 俄語學報 > 期刊論文 >  Item 140.119/97034
    Please use this identifier to cite or link to this item: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/97034


    Title: 從俄語被動句看漢語表達特色(以蘇聯科學院1980年《俄語語法》為語言分析材料)
    Особенности перевода русских пассивных конструкций на китайский язык
    Other Titles: A Research about Russian Passive Sentence in Chinese
    Authors: 王怡君
    Wang, Yi-chun
    Keywords: 被動結構;被字句;使役結構
    passive sentence;Bei-Sentence;causative construction
    Date: 2009-12
    Issue Date: 2016-05-31 15:18:11 (UTC+8)
    Abstract: 本文觀察俄語被動結構不能直接對譯成漢語被字句的情形。由於俄漢語被動句的生成機制不同,使俄漢被動結構並不具備直接對譯的潛勢。觀察兩種語言之間的差異有助我們了解俄漢語言各自的語言屬性與語法規則,並能正確處理兩種語言在被動範疇表達上的互譯。在俄漢教學和翻譯實踐活動中,被動句之間並非存在一目了然的翻譯對應關係,在語言換碼或翻譯時,有必要做出相應的調整,其中,在俄漢被動結構之間的研究與對應上,更要依據漢語的特點進行獨立研究。
    Russian and Chinese passive sentences share some similarities. However, because of the difference between the syntactic and semantic features about the passive sentences in Russian and Chinese language, translation from Russian language to Chinese language does not exist in most cases. During the Russian-Chinese teaching and translation task, it should be modified and adjusted to match the actual demands. Besides, it should be concern about the specialty of Chinese language when study the passive sentence of the two languages.
    Relation: 俄語學報,15,45-58
    Journal of Russian Philology
    Data Type: article
    Appears in Collections:[俄語學報] 期刊論文

    Files in This Item:

    File SizeFormat
    15(p45-58).pdf391KbAdobe PDF2639View/Open


    All items in 政大典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.


    社群 sharing

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback