English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 77757/107561 (72%)
造訪人次 : 20049898      線上人數 : 383
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    請使用永久網址來引用或連結此文件: http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/44109

    題名: Cross-linguistic Comparisons of the MARKET Metaphors
    作者: 鍾曉芳
    Chung, Siaw-Fong
    關鍵詞: corpus linguistics;English;Malay;Mandarin Chinese;metaphor
    日期: 2008-09
    上傳時間: 2010-09-19 22:33:22 (UTC+8)
    摘要: This paper argues that pragmatic considerations are involved in the
    selection of Malay passive types. The kena passive, which is the third Malay
    passive, occurs in limited frequency in specific contexts. These limited
    occurrences of the kena passive raise questions whether there are pragmatic
    specifications of this passive type which constrain its use.
    Although the kena passive is recognized as a type of
    Two research questions are examined in this work regarding the uses of ‘market’
    in Mandarin, Malay and English. The first question asks whether the
    use of ‘market’ in these three languages is similar or different. The second
    question asks whether the collocates of the ‘market’ are similar or different
    across these languages when used in different grammatical relations.
    Implications of the similarities and differences will be discussed. In order
    to answer these two questions, ‘market’ metaphors used by different communities
    are laid out based on the frequency counts of its source domains
    and the collocates according to different grammatical roles (subject, object,
    modifier, etc.) of ‘market.’The results show that certain source domains have
    preferences for different grammatical roles for ‘market.’ In addition to this
    finding, the choice of source domains by different speech communities may
    also reflect their perspectives regarding their country’s economy. Therefore,
    through using quantitative data, this paper is able to infer the perspectives
    of these speech communities when referring to ‘market’ in their languages.
    This can be done not only through analyzing the semantic meanings of the
    metaphors, but also through their interface with grammatical relations.
    關聯: Corpus Linguistics and Linguistic Theory, Vol.4, No.2, pp.141-175
    資料類型: article
    顯示於類別:[英國語文學系] 期刊論文




    社群 sharing

    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋