English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  Items with full text/Total items : 110944/141864 (78%)
Visitors : 47974859      Online Users : 1104
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    Please use this identifier to cite or link to this item: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/13177


    Title: 日語授受表現的階層性-從互換性與語用限制的觀點談起-
    Other Titles: 日本語の授受表現の階層性--その互換性と語用的制約の考察から=The Hierarchy of the Give-Receive Expressions in Japanese--From the Perspective on Their Interchangeability and Pragmatic Constraints
    Authors: 吉田妙子
    Yoshida,Taeko
    Keywords: 授受表現;受惠;受窘;動作主事者;動作受事者
    Give-receive expressions;Benefactive;Malfactive;Agent;Experiencer
    Date: 2003-12
    Issue Date: 2008-12-08 11:23:43 (UTC+8)
    Abstract: 為了證明動詞的非受格性,學者們提出了各種的檢驗標準。影山(1996)針對「Nni V shitemorau」的依頼使役句(temorau結構)的V(動詞)部分,指出非受格動詞無法出現在依頼使役句中,並提出了「依頼使役句的檢驗法」,而高見・久野(2002)的論文別全面性地批判影山的主張。但是,無論走影山的檢驗法或是高見˙久野的批判論點,都針對授受表現從句法結構的觀點分析,都欠缺語用論的觀點分析,因而都不能説是全面通盤的分析。本文擬從teyaru・tekureru・temorau結構互換性的觀點來分析,試論授受表現在語用論上的語彙與功能體系。本文的結論為:teyaru・tekureru・temorau結構都有表受患和受窘的意義與用法,其表示礼貌的程度依序為temorau結構>tekureru結構>teyaru結構,而表攻撃程度依序則為tekureru結構> teyaru結構>temorau結構。
    The unaccusativity of verbs has been argued for years with several kinds of syntactic diagnoses. Kageyama (1996), for instance, suggests that in the request-causative constructions; i.e., "N ni V shiteimorau", no unaccusative verbs may occur .This claim, however, is severely criticized by Takami & Kuno (2002).Neither Kageyama (1996) nor Takami & Kuno (2002), however, have fully scrutinized the give-receive expressions in Japanese; since their analyses focus on syntactic analyses rather than on pragmatic ones. In this paper,w e discuss the functional structure of the give-receive expressions `-teyaru`, `-tekureru` and -temorau` from a pragmatic point of view, with emphasis on their paraphrase relationship with each other. We will also argue that each of these constructions has two kinds of usage, a benefactive use and a malfactive use, ex pressing a politeness scale in order of `-temortau" `-tekureru " `-teyaru " and an impokiteness scale inorder of `-tekureru " `-teyaru " `-temortau " respectively.
    Relation: 台灣日本語文學報, 18, 313-339
    Data Type: article
    Appears in Collections:[日本語文學系] 期刊論文

    Files in This Item:

    File Description SizeFormat
    43.pdf459KbAdobe PDF2944View/Open


    All items in 政大典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.


    社群 sharing

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback