Loading...
|
Please use this identifier to cite or link to this item:
https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/152669
|
Title: | 跨文化溝通能力融入印尼僑生遠距華語教學設計 Integrating Intercultural Communicative Competence into Distance Chinese as a Second Language Teaching for Indonesian Overseas Chinese Students |
Authors: | 許家嘉 Hsu, Chia-Chia |
Contributors: | 黃雅英 Huang, Ya-Ying 許家嘉 Hsu, Chia-Chia |
Keywords: | 跨文化溝通能力 遠距教學 教學設計 印尼僑生 Intercultural Communicative Competence Distance teaching Instructional design Indonesian Overseas Chinese Students |
Date: | 2024 |
Issue Date: | 2024-08-05 13:24:39 (UTC+8) |
Abstract: | 跨文化溝通能力已是外語教學的重要目標,疫情下的遠距教學,則提供了實體互動前的跨文化培訓機會。本研究透過教學設計研究,針對未來將赴臺就學之印尼籍學習者進行遠距視訊華語教學課程,探討如何以遠距教學培養學習者之跨文化溝通能力,並改善遠距華語課程的跨文化教學內涵,提供學生來臺前培養跨文化溝通能力之機會,以幫助其成為跨文化溝通者。本研究參考Byram(2020)修訂之跨文化溝通教學之內涵進行教學鷹架設計,並以其所提出之評量參照指標作為分析學習者跨文化溝通能力之發展歷程,從中蒐集學習者之跨文化學習需求並分析教學成效。透過分析各項觀察資料與問卷資料,針對跨文化溝通能力融入遠距教學之模式提出教學建議。 研究結果發現透過具體分析學習者跨文化學習需求可以塑造遠距教學真實情境,提供印尼僑生來臺前培訓跨文化溝通能力,經過四階段的教學實施發現,學習者在知識、態度、詮釋與連結、發現與互動,以及批判性文化意識的能力上均有所增長,對提升學生跨文化溝通能力具有正面效益。 Intercultural Communicative Competence (ICC) has become a crucial objective in foreign language education. The shift to distance teaching during the pandemic has provided opportunities for intercultural training before physical interactions. This study aims to utilize instructional design research to develop a distance Mandarin teaching program for Indonesian Overseas Chinese Students preparing to study in Taiwan. It explores how to cultivate learners' Intercultural Communicative Competence through distance teaching and improve the intercultural teaching content of distance Mandarin courses, providing students with opportunities to develop Intercultural Communicative Competence before coming to Taiwan, helping them become intercultural speakers. This study refers to Byram's (2020) revised framework of intercultural communication teaching to design the instructional scaffolding and uses his proposed assessment benchmarks to analyze the development of learners' intercultural communication competence. Through the analysis of various observation and questionnaire data, teaching suggestions are proposed for the model of integrating Intercultural Communicative Competence into distance teaching. The results indicate that after implementing the four-stage teaching process led to advancements in learners' knowledge, attitudes, interpreting and relating, discovery and interaction, as well as critical cultural awareness. These enhancements positively contribute to the development of students' intercultural communication competence. |
Reference: | 中文部分 Arthur Asa Berger(2004)。媒介與傳播研究方法:質化與量化途徑(黃光玉、劉念夏、陳清文譯)。風雲論壇。(原著出版於2000) 王世英、蘇玉龍、許雅惠(2007)。招收海外僑生來臺升讀大學之研究〈第二期〉:生活適應、生涯發展與宣導策略。國立教育資料館。 王玨(2013)。華語網路教學的新研究領域:網路語言文化交換。第八屆全球華文網路教育研討會論文集,106-119。 王俊斌(2020)。多元文化、文化際與後素養導向:能力取向觀點的批判性擴展。課程與教學,23(3),1-27。 王萸芳(2021)。東南亞建教班印尼僑生招生政策與華文教學設計。僑務委會。https://www.ocac.gov.tw/OCAC/File/Attach/36091302/File_273713.pdf 朱我芯(2011)。同步視訊華語文化課堂之活動類型研究。華語文教學研究,8(3),115-152。 朱我芯(2012)。以提升跨文化溝通能力為目標之寓言學習模式探究。臺灣華語教學研究,1,1-31。 朱我芯(2013)。對外華語文化教學實證研究:以跨文化溝通與第二文化習得為導向。國立臺灣師範大學出版中心與Airiti Press共同出版。 朱富裕(2013)。來臺就讀高中僑生學習適應之研究[未出版之博士論文]。國立臺灣師範大學。 余懿珊(2019)。僑生來臺就學之問題與輔導之建議。臺灣教育評論月刊,8(11), 37-41。 吳志揚(2010)。提升僑生人才留臺服務之策略性研究。(OCAC-SD-099-001)。僑務委會。https://www.ocac.gov.tw/ocac/File/Attach/4449/File_4944.pdf 李旻樺(2022)。華語跨文化溝通教學設計—以電影《推手》為例[未出版之碩士論文]。國立臺中教育大學。 林金賢(2004)。結合網路同步教學與多媒體網站輔助華文新聞教學的探討[未出版之碩士論文]。國立臺灣師範大學。 林金錫、連育仁(2010)。華語文數位教學-理論與實務。新學林。 林賜霖(2014)。ASSURE融入華語同步視訊遠距教學─以商務華語為例[未出版之碩士論文]。文藻外語大學。 唐高彤(2017)。探討實境綜藝影片對遠距華語學習者之跨文化溝通能力影響之行動研究[未出版之碩士論文]。國立高雄師範大學。 孫春在、林姍如(2007)。網路合作學習。心理。 真島淳(2020)。融入跨文化溝通能力培養之初級華語教學實踐─以課堂情境會話活動為例。華語學刊,28,9-49。 祖曉梅(2017)。跨文化交際。文光圖書。 張紅玲(2008)。跨文化外語教學。上海外語教育。 梁芯櫻(2018)。臺灣印尼學生跨文化適應與傳播圖像[未出版之碩士論文]。國立政治大學。 郭鋐濬(2019)。線上華語遠距互動應用於跨文化溝通教學之自我反思[未出版之碩士論文]。國立臺灣師範大學。 陳姲今(2020)。中級旅遊華語遠距同步教學之教學設計-以越南大學生為例[未出版之碩士論文]。文藻外語大學。 陳詠璇(2018)。中級華語學習者同步遠距教學互動之研究[未出版之碩士論文]。國立政治大學。 陳雅芬(2001)。多媒體與網路在中文遠距教學上之應用。第二屆全球華文網路教育研討會發表之論文。 傅涵智(2022)。基於Byram多維度模型的高校跨文化交際課程完善策略。教育科學發展,4(6),92-94。 游佳瑀(2022)。跨文化溝通能力導向華語交換生課程設計:針對荷蘭大學生之個案研究[未出版之碩士論文]。國立臺灣師範大學。 舒兆民(2002)。網路華語語體及文化課程教學設計[未出版之碩士論文]。國立臺灣師範大學。 舒兆民(2010)。數位科技運用於華語文教學之研究。新學林。 黃琡雯(2013)。高職輪調式建教合作僑生專班學生生活適應之研究[未出版之碩士論文]。國立屏東科技大學。 黃雅英(2014)。華語文教學之跨文化溝通能力指標研究 ───以《歐洲共同語文參考架構》為基礎[未出版之博士論文]。國立政治大學。 黃雅英(2015)。華語文跨文化溝通教學:理論與實務。新學林。 黃雅英(2022a)。應用教中學模式培養大學國際生華語文跨文化溝通能力之研究。課程與教學季刊,25(4),63-94。 黃雅英(2022b)。跨文化代間學習於大學華語課程之應用模式初探。臺灣教育研究期刊,3(1),65 -90。 黃雅英(2024)。華語文跨文化溝通教學:理論與實務(增修版)。新學林。 黃聖芳(2011)。以同步視訊遠距教學為主軸之跨文化華語口語教學設計[未出版之碩士論文]。國立臺灣師範大學。 楊三寶(2020)。東南亞建教僑生在臺適應之研究:以高雄高職部學生為例[未出版之碩士論文]。國立高雄師範大學。 鄒景平(2003)。數位學習概論。數位學習最佳指引,1-19。 僑務委員會(2022)。僑生人才統計資料手冊。https://www.ocac.gov.tw/ocac/File/Attach/18512223/File_216170.pdf 熊玉雯(2016)。僑教先修分散辦理之可行性?-由大專院校及專家學者來看。僑教與海外華人研究學報,7,29-42。 劉玉雲(2018)。境外學生來臺修讀大學護理學系之初探:以輔仁大學為例。長庚科技學刊,28,7-17。 劉佳雯(2018)。東南亞僑生來臺就學跨文化適應與學習滿意度之研究:以南部高職餐飲科建教班僑生專班為例[未出版之碩士論文]。國立高雄餐旅大學。 歐德芬(2016)。新南向政策下高教招生的策略與省思-以印尼僑生來臺升學輔導訓練班追蹤調查分析為例。僑教與海外華人研究學報,7,57-72。 蔡雨芹(2016)。華語遠距混成式之課程模式構建與教學實施[未出版之碩士論文]。國立政治大學。 蔡桓艮(2020)。高職建教僑生專班之華語學習研究-以高雄市某高職為例[未出版之碩士論文]。國立屏東大學。 謝天蔚(2002)。網上教學的三種模式:各盡所能通力合作共享成果。https://home.csulb.edu/~txie/papers/Three_Models.b5。 謝宜靜(2015)。華語遠距同步教學設計-以美國新墨西哥大學基礎級華語學習者為例[未出版之碩士論文]。文藻外語大學。 關世杰(1995)。跨文化交流學:提高涉外交流能力的學問。北京大學。
外文部分 Adler, P. (1975). The Transitional Experience An Alternative View of Culture Shock. Journal of Humanistic Psychology, 15, 13-23. Byram, M. (1997). Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence. England: Multilingual Matters. Byram, M. (1998). Intercultural communicative competence: The challenge for language teacher training. In R. Cherrington & L. Davcheva (Eds.), Teaching towards intercultural competence (pp. 95-102). Sofia, Bulgaria: British Council. Byram, M. (2020). Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence: Revisited. Multilingual Matters. Cushner, K. & Karim, A. U. (2004). Study abroad at the university level. In Landis & Bennett (Eds.), Handbook of intercultural training Handbook of intercultural training. London: Sage, 289-308. Fantini, A. (2001). Exploring intercultural competence: a construct proposal. Paper presented at NCOLCTL Fourth Annual Conference, April 2001, Las Vegas, USA. Fantini, A. (Ed.) (2007). Exploring and Assessing Intercultural Competence. St. Louis, MO: Washington University, Center for Social Development. Ferry Hidayat. (2020). On Budaya and the Re-sacralization of Indonesian Cultural Anthropology. Journal of Philosophy and Religion PRAJNA VIHARA, 21(2), 1-32. Fisher, G. (1998). The mindsets factor in ethnic conflict: A cross-cultural agenda. Intercultural Press. Garrett-Rucks, P. (2012). Byram versus Bennett: Discrepancies in the Assessment of Learners’ IC Development. Proceedings of Intercultural Competence Conference, 2, 11-33. Garza-Guerrero, A. C. (1974). Culture shock: Its mourning and the vicissitudes of identity. Journal of the American Psychoanalytic Association, 22(2), 408–429. Isaev, A., Kravets, A., Isaeva, L. & Fomenkov, S. (2013). Distance Education: Educational Trajectory Control. Development of the Information Society (IADIS) International Conference on e-Learning, Prague, Czech Republic. Jandt. (2004). An Introduction to Intercultural Communication:Identities in a Global Community. 4th ed. Thousand Oaks, Calif. Sage Publications. Kim, Y. (2001). Intercultural adaptation: An interdisciplinary overview. In W. Gudykunst & B. Mody (Eds.), Handbook of international & intercultural communication. Thousand Oaks, CA: Sage, 259-273. Kim, Y. Y. (1988). Communication and cross-cultural adaptation: An integrative theory. Clevedon, England: Multilingual Matters. Kim, Y. Y. (1995). Cross-cultural adaption: An integrative theory. In R. L. Wiseman (Ed.), Intercultural communication theory. Thousand Oaks, CA: Sage, 170-193. Kramsch, C., & Zhu Hua (2016). Language, Culture and Language Teaching. In G. Hall (Ed.), Routledge Handbook of English Language Teaching (pp.38-50). London: Routlege. Levine, D. R., & Adelman, M. B. (1982). Beyond language:Intercultural communication for English as a second language. NJ:Englewood Cliffs, Prentice-Hall Inc. Moore, M. G. (1972). Learner autonomy: The second dimension of independent learning. Convergence, 5(2), 76-88. Nicky Hockly. (2014). Online intercultural exchanges. ELT Journal, 69(1), 81-85. Oberg, K. (1960). Cultural shock: Adjustment to new cultural environments. Practical Anthropology, 7, 177-182. O’Dowd, R. (2012). ICC through telecollaboration. In J. Jackson (Ed.), The Routledge handbook of language and intercultural communication (pp. 340- 356). Routledge. Poley, J. k.(1998). Distance Education for American Universities and the World. American Journal of Agricultural Economics, 80(5), 973-978. Taft, R. (1977). Coping with unfamiliar cultures. In N. Warren (Ed.), Studies in cross-cultural psychology, 1, 121-153. Wagner, M. & Byram, M. (2017). Teaching Intercultural Competence Across the Age Range: From Theory to Practice. Multilingual Matters. White, C. (2003). Lanugage Learning in Distance Education. Cambridge University Press. White, K. (2000). Face to face in the online classroom. In K. White & B. Weight (Eds.), The online teaching guide: A handbook of attitudes, strategies, and techniques for the virtual classroom. Needham Heights, MA: Allyn & Bacon, 1-12. |
Description: | 碩士 國立政治大學 華語文教學碩博士學位學程 110161006 |
Source URI: | http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0110161006 |
Data Type: | thesis |
Appears in Collections: | [華語文教學博/碩士學位學程] 學位論文
|
Files in This Item:
File |
Description |
Size | Format | |
100601.pdf | | 11697Kb | Adobe PDF | 0 | View/Open |
|
All items in 政大典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.
|