English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  Items with full text/Total items : 112721/143689 (78%)
Visitors : 49515401      Online Users : 793
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    Please use this identifier to cite or link to this item: https://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/33419


    Title: 推論技巧在字彙學習及閱讀理解之應用
    The Effect of Lexical Inferencing in Vocabulary Learning and Reading Comprehension
    Authors: 羅文莉
    Lo,Wen-li
    Contributors: 尤雪瑛
    羅文莉
    Lo,Wen-li
    Keywords: 字彙推論
    字彙學習
    閱讀理解
    lexical inferencing
    vocabulary learning
    reading comprehension
    Date: 2004
    Issue Date: 2009-09-17 16:32:55 (UTC+8)
    Abstract: 本研究的目的是探討學生由上下文猜測字義的能力及其與字彙學習、閱讀能力之相關關係。
    研究的對象是台中市育英國中68位二年級的學生。研究的主要工具是兩份評估學生字彙及閱讀能力的全民英檢字彙及閱讀測驗,調查學生關於字彙推論技巧的問卷及訪談各一份。研究過程分為三個步驟:(1)前測— 字彙、閱讀能力測驗及問卷,(2)教學實驗— 字彙推論教學,及(3)後測— 字彙、閱讀能力測驗,問卷,及(4)個別訪談,以獲得更詳盡的資料來支持研究結果的分析。
    研究結果發現:
    (1) 學生的字彙能力及閱讀理解能力具有顯著相關。學生的字彙能力越強,越能幫助他們對文章意義的理解,進而相對地提高他們的閱讀理解能力。
    (2) 教授字彙推論技巧有助於學生的字彙學習及閱讀理解。接受字彙推論技巧教學的實驗組學生於後測階段,在字彙能力及閱讀理解測驗的表現均明顯優於未接受字彙推論教學的控制組學生。
    (3) 字形、句義及文章大意為最常被學生運用來做字彙推論的線索。這一點控制組及實驗組學生均是如此,但實驗組學生使用地較頻繁,而且利用的推論線索也較控制組學生更多且更適當。
    根據以上的結果,本研究提出三點建議:
    (1) 字彙推論教學可以融合於學校課程之中進行,一節課十至十五分鐘讓學生練習推論字義,四個月的教學,學生已能利用各類推論線索對字義做適當的推論。英語教學雜誌及英語郵報上的文章,是提供學生更多練習機會的理想補充教材。
    (2) 老師教導字彙推論技巧時,應選擇適合學生程度、符合學生背景知識及具有充分線索供學生推論的教材或文章,避免學生因推論線索不足而胡亂猜測,無法對其閱讀理解有助益。並從較簡單的『單字本身』及『句內上下文』線索教起,再循序進入較難的『跨句上下文』和『背景知識』線索。
    (3) 當學生出現閱讀困難時,老師應先確定困難形成的原因,分辨究竟是字彙基本能力不足或不懂得運用策略造成的,才能對症下藥,幫助學生增進字彙學習及培養閱讀理解能力。
    This study investigates the lexical inferencing made by Taiwan EFL students at a junior high school when they encounter unknown words in English texts. The researcher examines the effect of lexical inferencing on their vocabulary learning and reading comprehension, and the types of knowledge sources and contextual cues they use in the process.
    Sixty-eight students, thirty-four from Class 201 and thirty-four from Class 204, are selected as the participants for this study. These students are at the similar English proficiency level according to their academic proficiency scores last semester. The vocabulary test and reading comprehension test of GEPT, elementary level (LTTC, 2001) are used in the pretest to measure the participants’ vocabulary knowledge and reading comprehension ability before treatment. A questionnaire is applied to investigate the varied types of knowledge sources and contextual cues used by the participants in the process of lexical inferencing both in the pretest and the posttest. The treatment—lexical inferencing instruction, lasting for four months, is conducted on the participants in the experimental group. After the treatment, two posttests of vocabulary and reading comprehension are conducted again to assess if there is any significant difference on vocabulary knowledge and reading comprehension between the controlled group and the experimental group.
    The main findings of this study are as follows:
    1. There is a significant correlation between students’ vocabulary knowledge and reading comprehension. Better vocabulary competence contributes to better reading comprehension. Vocabulary competence can serve as good predictors of reading ability in a foreign language.
    2. Lexical inferencing instruction does contribute to better performances in vocabulary and reading comprehension tests. The participants who receive instruction demonstrate significant progress. Lexical inferencing instruction also results in the recognition and employment of varied types of knowledge sources and contextual cues which facilitate the appropriate word meanings inferred.
    3. Both groups use similar types of knowledge sources and contextual cues when making inferences. However, students in the experimental group make use of more types of knowledge sources and contextual cues in the process of inferencing and they practice the inferencing strategy more frequently. Sentence level meaning, word morphology, and discourse level meaning are the cues most frequently used by both groups.
    Pedagogical implications of this study and suggestions for further research are also presented.
    1. Instruction of vocabulary inferring can be integrated into regular curriculum. It takes only 10 to 15 minutes per class for students to practice the inference strategy. As shown in our experiment, after four months of instruction, students achieve significant progress in the use of knowledge sources and contextual cues while reading. Articles in English learning magazines or bilingual newspapers are good supplementary reading materials for practice. These materials are usually longer and contain various types of knowledge sources and contextual cues.
    2. To teach inferring skills, teachers should choose the reading texts which are familiar to students and contain enough knowledge sources and contextual cues. Students incline to giving wild guesses when they can not find adequate cues to help them do the job. Lexical inference instruction can be conducted by focusing on the word level cues in the first phase, then extending to the sentence level cues, and to the wilder discourse level cues. Equipping students with rich world knowledge is also helpful.
    3. Teachers should examine students’ reading difficulties should to figure out what the problems are. Students’ reading problems may result from lack of basic linguistic competence or lexical strategies in reading. With knowledge of these problems, the teacher can help the students overcome their difficulties and become successful readers.
    Reference: Alderson, J. C. (1984). Reading in a foreign language: A reading problem or language problem. In J. C. Alderson & A. H. Urquhart (Eds.), Reading in a Foreign Language (pp. 1-27). NY: Longman.
    Anderson, R. C., & Freebody, P. (1983). Reading comprehension and the assessment acquisition of word knowledge. In B. Hutson (Ed.), Advances in reading/language research: A research annual (pp. 231-256). Greenwich, CT: JAI Press.
    Ames, W. (1966). The development of a classification scheme of contextual aids. Reading Research Quarterly, II, (1), 57-82.
    Bejoint, H. (1981). The foreign student’s use of monolingual English dictionaries; A study of language needs and reference skills. Applied Linguistic, 2, (3), 207-222.
    Bengeleil, N. F. (2001). Lexical inferencing behavior of Libyan EFL medical students while reading: The role of reading proficiency and the Arabic language. University of Ottawa, Canada.
    Bensoussan, M. (1983). Dictionaries and tests of EFL reading comprehension. ELT Journal, 37, (4), 341-345.
    Bensoussan, M. & Laufer, B. (1984). Lexical guessing in context in EFL reading comprehension. Journal of Research in Reading, (7), 15-32.
    Bialystock, E. (1979). The role of conscious strategies in second language proficiency. Canadian Modern Language Review, (35), 372-394.
    British Council Teachers. (1980). Six aspects of vocabulary teaching. Guidelines, 2, 80-94.
    Carton, A. (1971). Inferencing: A process in using and learning language. In P. Pimsleur & T. Quinn (Eds.), The psychology of second language learning (pp.45-58). Cambridge: Cambridge University Press.
    Chikalanga, I. W. (1993). Exploring inferncing ability of ESL readers. Reading in a Foreign Language, 10, (1), 931-952.
    Clarke, D. & Nation, I. S. P. (1980). Guessing the meanings of words from context: strategy and techniques. System, 19, (3), 211-220.
    Davis, F. B. (1968). Research in comprehension in reading. Reading Research Quarterly, 3, 499-545.
    De Bot, K., Patribakht, T. S., & Wesche, M. (1997). Toward a lexical processing model for the study of second language vocabulary acquisition. Studies in Second Language Acquisition, 19,309-329.
    Dwaik, R. A. (1997). The role of lexical and syntactical knowledge in English as a foreign language reading comprehension. Dissertation Abstracts International, AAC 9731615.
    Fraser, C. (1999). Lexical processing strategy use and vocabulary learning through reading. In M. Weche & S. Paribakht (Eds). Studies in Second Language Acquisition, 21, (2), 225-241.
    Freebody, P. & Anderson, R. C. (1983). Effects on text comprehension of different propositions and locations of difficult vocabulary. Journal of Reading Behavior, 15, (3), 19-39.
    Gauthier, L. R. (1991). The effects of vocabulary gain upon instructional reading level. Reading Improvement, 28, 195-202.
    Golinkoff, R. (1976). The development of a classification scheme of contextual aids. Reading Research Quarterly, 11, 623-659.
    Gorman, T. P. (1979). Teaching reading at the advanced level. In M. Celce-Murcia &L. McIntosh (Eds.), Teaching English as a second for foreign language (pp. 154-164). Rowley, MA: Newbury House.
    Grabe, W. (1991). Current development in second language reading research. TESOL Quarterly, 25, (3), 375-397.
    Haastrup, K. (1987). Using thinking aloud and retrospection to uncover learner’s lexical inferencing procedures. In C. Faerch, & G. Kasper, (Eds.), Introsprection in second language research. Clevedon: Multilingual Matters.
    Haastrup, K. (1991). Lexical inferencing procedures or talking about words: Receptive procedures in foreign language learning with special reference to English. Tubingen: Gunter Narr Verlag.
    Haynes, M. (1993). Patterns and perils of guessing in second language reading. In T. Huckin, M. Haynes, & J. Coady (Eds.), Second language reading and vocabulary learning (pp. 46-62). Norwood, NJ: Ablex.
    Herman, P., Anderson, R. C., Pearson, P. C., & Nagy, W. (1985). Incidental acquisition of word meanings from expositions that systematically vary text features (Tech. Rep. No. 364). Urbana: University of Illinois, Center for the Study of Reading.
    Huckin, T. & Coady, J. (1999). Incidental vocabulary acquisition in a second language: A review. In M. Wesche & S. Paribakht (Eds.), Studies in Second Language Acquisition. Special Issue on “Incidental vocabulary acquisition”: Theory, current research and instructional implications, 21, (2). 181-193.
    Hulstin, J. (1992). Retention of inferred and given meanings: Experiments in incidental vocabulary learning. In P. J. Arnaud & H.B’ejoint (Eds.), Vocabulary and applied linguistics (pp. 113-125). London: MacMillan Academic and Professional Ltd.
    Kern, R. G. (1989). Second language reading strategy instruction: Its effects on comprehension and word inference ability. Modern Language Journal, 73, (2), 135-149.
    Kim, (1995). Types and sources of problems in L2 reading. A qualitative analysis of the recall protocols by Korean high school EFL students. Foreign Language Annals, 28, 49-78.
    Krashen, S. (1989). We acquire vocabulary and spelling by reading: Additiuonal evidence for the input hypothesis . Modern Language Journal, 73, (4), 440-464.
    Lee, J., & Schallert, D. L. (1997). The relative contribution of L2 language proficiency and L1 reading ability to L2 reading performance: A test of the threshold hypothesis in an EFL context. TESOL Quarterly, 30, (4), 713-739.
    Li, X. (1988). Effects of contextual cues on inferring and remembering meanings of new words. Applied Linguistics, 9, (4), 402-413.
    MacFarquhar, P. D. & Richard, J. C. (1983). On dictionaries and definitions, (1), 111-124.
    Mecartty, F. H. (1994). Lexical and grammatical knowledge in second language reading and listening comprehension. Dissertation Abstracts International, AAC 9503269.
    Mezynski, K. (1983). Issues concerning the acquisition of comprehension. Review of Educational Research, 53, 253-279.
    Morrison, L. (1996). Talking about words: A study of French as a second language learners’ lexical inferencing procedures. The Canadian Modern Language Review, 53, (1), 41-66.
    Nagy, W. E. & Herman, P. A. (1987). Breadth and depth of vocabulary knowledge: Implications for acquisition and instruction. In M. McKeown & M. Curtis (Eds.), The nature of vocabulary acquisition:(pp. 19-35). London: Hilledale.
    Nation, I. S. P. (1990). Teaching and learning vocabulary. NY: Newbury House. Harper Row.
    Nation, I. S. P. & Coady, J. (1988). Vocabulary and reading. In R. Carter & J. McCarthy (Eds.), Vocabulary and Language Teaching (pp. 97-110). London: Longman.
    Paribakht, S. & Wesche, M. (1997). Vocabulary enhancement activities and reading for meaning in second language vocabulary development. In J. Coady & T. Huckin (Eds.), Second language vocabulary acquisition:(pp. 97-110). London: Longman.
    Paribakht, S. & Wesche, M. (1999). “Incidental ” Vocabulary Acquisition Through Reading: An Introspective Study. In M. Wesche & Patricbakht (Eds.), Studies in Second Language Acquisition, Special Issues on “Incidental L2 vocabulary acquisition”: Theory, current research and instructional implications, 21, (2).
    Robinson, R. & Good, T. L. (1987). Becoming an effective reading teacher. New York: Harper & Row, Publishers.
    Schmitt, N. (2000). Vocabulary in language teaching. Cambridge University Press.
    Soria, J. (2002). A study of Ilokano learner’s lexical inferencing procedures through think-aloud. Second Language Studies, 19, (2), 77-110.
    Sternberg, R. J. (1987). Most vocabulary is learned from context. In M. G. McKneown & M. E. Curtis (Eds.), The nature of vocabulary acquisition (pp 89-105). Hillsdale, NJ: Erlbaum.
    Sullivan, J. (1978). Comparing strategies of good and poor comprehenders. Journal of Reading, 21, 710-715.
    Twaddell, W. F. (1972). Linguitics and language teachers. In Kenneth Croft (Eds.), Readings on English as a second language. Cambridge, MA: Winthrop Publishers.
    Wigfield, A. & Guthrie, J. T. (1995). Dimensions of children’s motivation for reading: An initial study (Research Rep. No. 43). Athens, GA: National Reading Research Center.
    Yorio, C. (1971). Some sources of reading problems for foreign language learners. Language Learning, 21, 107-115.
    Description: 碩士
    國立政治大學
    英國語文學系英語教學碩士在職專班
    90951005
    93
    Source URI: http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0090951005
    Data Type: thesis
    Appears in Collections:[英國語文學系] 學位論文

    Files in This Item:

    File Description SizeFormat
    95100501.pdf74KbAdobe PDF2840View/Open
    95100502.pdf47KbAdobe PDF2816View/Open
    95100503.pdf113KbAdobe PDF21104View/Open
    95100504.pdf49KbAdobe PDF21730View/Open
    95100505.pdf66KbAdobe PDF23093View/Open
    95100506.pdf55KbAdobe PDF22305View/Open
    95100507.pdf72KbAdobe PDF21757View/Open
    95100508.pdf146KbAdobe PDF21019View/Open
    95100509.pdf57KbAdobe PDF21180View/Open
    95100510.pdf54KbAdobe PDF21729View/Open
    95100511.pdf330KbAdobe PDF21303View/Open


    All items in 政大典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.


    社群 sharing

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback