English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 27 |  Items with full text/Total items : 109952/140891 (78%)
Visitors : 46252112      Online Users : 1074
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version

    Collection

    期刊論文 [193/193]

    Community Statistics


    近3年內發表的文件:19(9.90%)
    含全文筆數:192(100.00%)

    文件下載次數統計
    下載大於0次:192(100.00%)
    下載大於100次:183(95.31%)
    檔案下載總次數:100670

    最後更新時間: 2024-04-25 02:27

    Top Upload

    Loading...

    Top Download

    Loading...

    RSS Feed RSS Feed
    Jump to a point in the index:
    Or type in a year:
    Ordering With Most Recent First Show Oldest First

    Showing items 151-175 of 192. (8 Page(s) Totally)
    << < 1 2 3 4 5 6 7 8 > >>
    View [10|25|50] records per page

    DateTitleAuthors
    2008-01 奧維德重寫維吉爾:「歐菲斯與尤芮蒂絲」兩種文本之比較 李燕芬; Lee, Yen-fen
    2008-01 歌德的自傳作品《法國戰役/緬茵茲圍城》裏之作家身份維護 黃士元; Huang, Shih Yen
    2008-01 都市意識的繪製:論《卡薩瑪斯瑪公主》中的印象與景觀 葉雅茹; Yeh, Ya-Ju
    2007-06 -ㄹ/을 수 있다’‘-아/어도 되다’與中文「可以」的翻譯問題-以初學者為例- 郭秋雯; Kuo, Chiu-Wen
    2007-06 外語教學中的跨文化溝通問題 陳麗娟; Chen, Li-Chuan
    2007-06 以語料庫為本之語言教學應用研究——語詞搭配之分析 盧慧娟; Lu, Hui-Chuan
    2007-06 新戲劇之反戲劇風格──以《等待果陀》及《女僕》為例 梁蓉; Liang, Zong
    2007-06 托爾斯塔婭的異想世界──文字符號的魔術 劉心華; Liu, Shin-Hwa
    2007-06 書評:以暗諷的筆調為小人物發聲──關於《穿牆人》的二、三事 阮若缺
    2007-01 初期一中節劇本之研究--劇本分類及其段物集(段落物集)、歌謠集所收錄之段物、端物(短篇)之研究 小俣喜久雄; Kikuo, OMATA
    2007-01 「被判處的家門」:培瑞克的《地點》記憶存檔 許綺玲; HSU, Chi-Lin
    2007-01 論音樂電影《秋水伊人》敘事的美學特點 王鵬; Wang, Peng
    2007-01 探討日本人古代死生觀之源流 -- 以《古事記》中所見之「黃泉國」為例 徐翔生; Hsu, Hsiang-Sheng
    2006-06 法語運動動詞的教學途徑─從語義與句法的角度切入 王鵬; Wang, Peng
    2006-06 從社會文化的觀點論第二語言閱讀 席哈吉; Dejamonchai, Sirajit
    2006-06 暴力再探:從班雅明的神聖暴力概念談起 王瀚陞; Wang, Han-sheng
    2006-06 羅卡詩作中之吉普賽 陳南妤; Chen, Nanyu
    2006-06 新羅王室婚姻問題研究—以王位繼承類型為中心— 黃惠琴; Huang, Hui-chin
    2006-06 日文華譯之商榷-以『日本語を学ぶ人の辞典』(《易懂日語辭典》)為例- 于乃明
    2006-06 從德國浪漫主義看班雅明〈譯者天職〉 胡功澤
    2006-06 翻譯之意象問題研究 徐慧韻
    2006-06 後知之明:全球化浪潮中本土翻譯理論的建構 張上冠
    2006-06 閱讀村上春樹的多種方法:以《發條鳥年代記》的中、英譯本為例 張明敏
    2006-06 譯者與原作者的文本對話—談舒克遜作品翻譯的一些難點 莊鴻美
    2006-06 土耳其語複詞和跨文化語詞的轉譯問題-以Orhan Pamuk 的小說為例 黃啟輝

    Showing items 151-175 of 192. (8 Page(s) Totally)
    << < 1 2 3 4 5 6 7 8 > >>
    View [10|25|50] records per page

    著作權政策宣告 Copyright Announcement
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    The digital content of this website is part of National Chengchi University Institutional Repository. It provides free access to academic research and public education for non-commercial use. Please utilize it in a proper and reasonable manner and respect the rights of copyright owners. For commercial use, please obtain authorization from the copyright owner in advance.

    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    NCCU Institutional Repository is made to protect the interests of copyright owners. If you believe that any material on the website infringes copyright, please contact our staff(nccur@nccu.edu.tw). We will remove the work from the repository and investigate your claim.
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback